Lả Lướt

Nhạc & lời: Luis Dementrio
Lời Anh: Norman Gimbel
Lời Việt: Nguyễn Thảo & Lê Vũ
Trình bày: Nguyễn Thảo
Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
Ghi âm: ElevenSixteen
Final mix: LeVuMusic Studio
Photo & graphics: MarcMarc

NT:  Ngày còn đi hát ban nhạc, có Trần Quang là ca sĩ chính.  Tôi nhớ hình như ban nhạc đã thành lập được cả năm, nhưng mãi đến lúc TQ bận, mới giới thiệu tôi vào hát thế chỗ cho show hôm đó.  Sau đó tôi được gia nhập vào ban nhạc, mỗi cuối tuần đi hát và được phát lương.

Tôi nhớ Sway là bài tủ của TQ.  Và tôi vẫn nhớ đến anh như một ca sĩ rất điển trai.  Tóc luôn luôn chải mượt.  Anh có dáng dấp của một ca sĩ thời 50-60.  Và anh hát cũng rất… 50-60.  Sau này, anh bỏ hát để đi học lại, tôi thế chỗ của anh, và Sway đã thành ra bài nhạc trong repertoire của tôi.

Hôm nọ, ngồi dịch lại bài nhạc này, tôi bỗng cảm thấy thật bùi ngùi.  Đã gần 30 năm rồi.  Ban nhạc bây giờ mỗi người mỗi nẻo.  Nghe nhạc điệu vẫn rộn rịp mà sao lòng mình lại hơi buồn buồn.   Không biết những khán giả xưa có còn ai bồi hồi như tôi khi nghe ca khúc Lả Lướt này?

LV:  Bạn nhắc đến ngày xưa chơi nhạc làm tôi cũng có chút hoài niệm.  Có chút nhớ về sân khấu với ánh đèn màu lung linh với âm thanh echo vang vọng…   Nhớ đến những bóng đầu nhấp nhô trên sàn nhảy trong sáng tối mập mờ…  Nhạc phẩm Lả Lướt mà bạn chọn này mang đến cho tôi trọn vẹn những hình ảnh về một ký ức đã khá phai mờ trong tâm trí.  Một thời để chơi và một phút để nhớ?

Lả Lướt page

Khi đàn lên, nhạc vang từng tiếng lâm ly
Bước theo em,  cuốn theo em
Như làn sóng nhẹ theo bờ cát mơn man
Bước chân êm,  lướt trên thềm

Như cành hoa vờn theo chiều gió say sưa
Cuốn theo em, quấn chân em
Như vòng xoay thời gian lả lướt đong đưa
Xiết nhau thêm, ngã lưng mềm

Dù cho bao nhiêu người trên sân đấy
Mà lòng anh sao điên đảo vì em
Vì em yêu mang bùa phép thần thánh
Gần em, anh như người say

Vĩ cầm đâu dậy lên từng tiếng du dương
Cuốn chân đi đến thiên đường
Tim rền vang vì em tựa sát vai anh
Ngã theo anh, phút giờ đây

Vĩ cầm rung tận đáy tim 
Thật đắm say, thật thiết tha
Tim thổn thức vì có em 
Tựa sát vai, nỗi ngọt ngào
Tim thổn thức vì có em
Mãi theo anh, chung nhịp lòng


Sway

When marimba rhythms start to play
Dance with me, make me sway
Like a lazy ocean hugs the shore
Hold me close, sway me more

Like a flower bending in the breeze
Bend with me, sway with ease
When we dance you have a way with me
Stay with me, sway with me

Other dancers may be on the floor
Dear, but my eyes will see only you
Only you have that magic technique
When we sway I go weak

I can hear the sounds of violins
Long before it begins
Make me thrill as only you know how
Sway me smooth, sway me now

Aline

Nhạc & lời: Daniel Georges, Jacq Bevilacqua
Lời Việt: Ngu Yên
Trình bày: Ngô Nhật Trường
Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
Ghi âm: Hiệp Định Studio
Final mix: LeVuMusic Studio
Photo & graphics: MarcMarc

NT: Tôi nhớ cách đây không lâu, Ngô Nhật Trường có nhắc đến bài nhạc này như là bài nhạc Pháp đầu tiên anh đã trình diễn và đã yêu mến với bao kỷ niệm. Vô tình, anh Ngu Yên gửi tôi lời bài nhạc anh dịch từ lời Pháp. Thật là một trùng hợp ngẫu nhiên.

LV: Tôi không phải là kẻ mê mẩn bài Aline này cho lắm.   Mấy mươi năm rồi chưa nghe lại bài này.  Khi bạn gửi lời dịch của Ngu Yên cho tôi thì thú thật cũng không thấy hứng gì nên cũng ậm ờ rồi để đó.   Nhưng khi được biết đây là bài tủ của Ngô Nhật Trường thì tôi nghĩ có lẽ mình cũng nên cho bài này một cơ hội nữa.  Không có lý do gì mà cả hai người là Ngu Yên và Ngô Nhật Trường đều có hứng với nó mà mình lại không.  Bài nguyên bản không mang chút gì tính jazz cho nên cũng là một trắc trở cho tôi.  Cách chuyển hợp âm đơn giản của nhạc pop khiến cho việc jazz hóa bài thật khó thực hiện.  Vì thế nên tôi quyết định cho bài mang đậm mầu sắc blues với nhịp trống 12/8 mạnh bạo và tiếng đàn guitar điện tremolo.  Muốn thay đổi toàn bài nhưng không đủ sức.  Tôi chỉ mong người nghe cảm nhận được chút cố gắng của nhóm KeJazz này trong công việc gầy dựng lại một nhạc phẩm xưa như vậy.

NT: Thú thật, khi xưa tôi đã từng nghe Elvis Phương rú lên “Rồi anh sẽ hét, sẽ hét lên…” và tôi cảm thấy thật… rờn rợn mà không hiểu vì sao. Ở đây, NNT không gào rú gọi tên Aline. Giọng anh thật sầu thảm, ảm đạm, như bầu trời mây mù, như bãi biển vắng ngắt. Anh thét lên một cách… thì thầm như chỉ muốn một Aline nào đó nghe thấy mà thôi. Diễn đạt tình cảm của anh không cường độ, nhưng đầy sắc thái. Bravo NNT.

Aline
	
Một mình nơi đây, trên bãi cát này 
Buồn vẽ chân dung em, em đang cười nhìn tôi.

Rồi cơn mưa rơi, trên bãi cát mềm
Làn gió điên cuồng, nhạt nhòa dung nhan em

Lòng tôi đau đớn, thét lên: Aline, về đây cùng anh
Rồi tôi đã khóc, đã khóc, Nhớ thương người, hồn bao sầu đau
(Gào theo tiếng gió, nhớ em: Aline, về đây cùng anh
Dường như tôi khóc, đã khóc. Nhớ thương người, người em về đâu)

Ngồi lại nơi đây, hồn nghe rã rời
Hình bóng em yêu, nay đã rời xa tôi

Tìm lại nơi đâu, đã mất dấu tin yêu
Mòn mỏi bao hy vọng, cho tôi gặp lại em

Còn lại trong tim, ngọt ngào nhan sắc người
vừa đã phôi phai trên làn cát ướt

Aline
	
J'avais dessiné sur le sable
Son doux visage qui me souriait

Puis il a plu sur cette plage
Dans cet orage, elle a disparu

Et j'ai crié, crié, Aline, pour qu'elle revienne
Et j'ai pleuré, pleuré, oh! j'avais trop de peine

Je me suis assis près de son âme
Mais la belle dame s'était enfuie

Je l'ai cherchée sans plus y croire
Et sans un espoir, pour me guider

Je n'ai gardé que ce doux visage
Comme une épave sur le sable mouillé
%d bloggers like this: