Nắng

Nhạc & Lời: Bobby Hebb
Lời Việt: Lê Vũ & Nguyễn Thảo
Trình bày: Lê Thu Hiền
Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
Ghi âm: 
Final mix: LeVuMusic Studio
Photo & graphics: MarcMarc

NT: Vào một ngày đẹp trời đầu mùa thu ở Houston, có nắng vàng nhè nhẹ rung rinh trong cơn gió mới sang mùa, bạn gửi cho tôi bản dịch của một bài nhạc xưa, Sunny.  Mang airpods, tôi say sưa thả hồn mình theo tiếng nhạc dặt dìu, riêng tư.  Lòng thấy thật thanh thản, ấm áp.

Ca khúc Sunny là vậy đó.  Một bản soul-jazz standard làm cho tâm hồn thăng hoa.  Sunny là ánh dương quang.  Sunny là một cô thiếu nữ thơ ngây.  Sunny là một chàng trai mới lớn.  Sunny cũng có thể là tia sáng lung linh lòng thương yêu của thượng đế.  Nhạc sĩ Bobby Hebb chẳng bao giờ khẳng định Sunny là gì.  Ta chỉ biết ông đã hoàn tất bản nhạc trong một đêm uống rượu whiskey ở New York, với một cây guitar trong tay.  Đó là năm 1963.  Tổng thống John F. Kennedy vừa bị ám sát, và Hal Hebb, anh ruột và cũng là người đã dìu dắt Bobby vào con đường âm nhạc, vừa qua đời. 

Sunny là tâm định vươn lên, hướng về phía tốt đẹp hơn, hoàn mỹ hơn.

Mãi đến năm 1995, trong một buổi phỏng vấn trên đài radio, ông nói: So “Sunny”, to me, is that disposition, you need a Sunny disposition to get away from whatever, just as I said before, “amuse me”,”Make me forget what I just saw man”,”I don’t wanna know, I know I have to know, but I don’t know how to deal with it right now. I will deal with it, I’m not running away from this. I just need a break.” (Vì vậy, Sunny, đối với tôi, là một chiều hướng tâm linh. Ta cần hướng về cái tốt để trốn tránh điều gì đó không tốt, như tôi đã nói trước đây, “Hãy cho tôi khuây khỏa”, “Hãy để tôi quên những gì tôi vừa trông thấy”, “Tôi không muốn biết, tôi biết tôi vẫn phải biết, nhưng tôi chưa biết tôi phải xử trí như thế nào ngay lúc này. Tôi sẽ có quyết định, tôi sẽ không trốn tránh. Tôi chỉ cần thêm thời gian.”)

LV: Vậy thì phải nói chị Lê Thu Hiền có một sunny disposition. Chị phải qua bao nhiêu khó khăn mới thâu xong bài này. Bài lạ chị phải làm quen. Cách chơi bài cũng lạ chị chưa nghe bao giờ. Dụng cụ thâu thanh mới chị mới tập tễnh xử dụng. Software để thâu cũng qua 3 lượt thay đổi, từ Audacity qua Garage Band qua Studio One. Toàn bộ có lẽ phải mất hơn 2 tháng để thâu được. Chị thố lộ là chị thâu hơn 50 lần để có track gửi cho tôi mix. Tôi nghe xong thì phục quá. Nếu như là tôi thì chắc là tôi đã bỏ cuộc rồi. Nhất là khi chị phải làm việc với kẻ hay cằn nhằn, phê bình như tôi… Xin cám ơn tâm tính sunny của chị đã giúp chị không quản khó khăn mà hoàn tất nhạc phẩm Sunny này cho Kejazz và thính giả. Xin mời thưởng thức Nắng (Sunny) qua phong cách nhạc Soul, hoàn toàn khác với nhịp điệu nhạc disco của nhóm Boney M.

Nắng

Nắng hỡi, mới hôm qua trong tôi từng cơn mưa lũ.
Nắng hỡi, người đến cho tôi quên bao niềm đau xưa cũ.
Phút đen tối giờ qua rồi,
Và ngày mới rực rỡ hồng.
Nắng sưởi ấm cõi lòng khát khao đợi
Ánh nắng đã đến cho tôi yêu người.

Nắng hỡi, cám ơn em cho bao nụ hoa tươi thắm.
Nắng hỡi, cám ơn em cho tôi tình yêu say đắm.
Bằng cả tấm lòng,
Bằng mối thâm tình,
Để thấy tim mình vút mây trời
Nắng ấm mãi mãi thôi, yêu mãi người.

Nắng hỡi, biết ơn em cho tôi nhận ra chân lý.
Nắng hỡi, biết ơn em đưa tôi về nơi êm ấm.
Kiếp sống giang hồ, bão tố phong trần,
Rồi bỗng có được hôm này cầm chắc trong tay.
Nắng ấm mãi đắm say, yêu cõi đời.

Nắng hỡi, nhớ ơn em cho tôi nụ cười thanh thản.
Nắng hỡi, nhớ ơn em mang cho đời thêm tươi sáng.
Đã thắp trong hồn ấm lữa nồng.
Có em bên đời phút tuyệt vời.
Ánh nắng quá thiết tha, yêu suốt đời.

Sunny

Sunny, yesterday my life was filled with rain
Sunny, you smiled at me and really eased the pain
The dark days are gone
And the bright days are here
My sunny one shines so sincere
Sunny one so true, I love you

Sunny, thank you for the sunshine bouquet
Sunny, thank you for the love you brought my way
You gave to me your all and all
Now I feel ten feet tall
Sunny one so true, I love you

Sunny, thank you for the truth you let me see
Sunny, thank you for the facts from A to Z
My life was torn like a windblown sand
And the rock was formed when you held my hand
Sunny one so true, I love you

Sunny, thank you for the smile upon your face
Sunny, thank you for the gleam that shows its grace
You're my spark of nature's fire
You're my sweet complete desire
Sunny one so true, I love you

Trốn

Nhạc: Jimmy McHugh
Lời: Frank Loesser
Lời Việt: Nguyễn Thảo
Trình bày: Lê Vũ
Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
Ghi âm & final mix: LeVuMusic Studio
Tranh: Night and Sleep, Evelyn de Morgan (1878)
hoán tưởng bởi Nguyễn Thảo
Graphics: MarcMarc

NT: Ca khúc Let’s Get Lost được viết vào năm 1942.  Năm 1955, Chet Baker ghi âm vào dĩa nhựa Chet Baker Sings and Plays.  Tuy có nhiều ca sĩ khác đã thâu và phát hành ca khúc này, nhưng hầu như thính giả thường nghĩ đến tên Chet Baker như đã gắn liền với bài nhạc.  Thậm chí còn có nhiều người tưởng rằng chính Chet Baker là tác giả của nhạc phẩm này.

Năm 1988, nhà làm phim Bruce Weber đã quay cuốn phim về cuộc đời của Chet Baker, và dùng Let’s Get Lost làm tựa đề mặc dù nhạc phẩm này không được dùng làm nhạc phim chính.  Bruce Weber đã mập mờ với chữ lost trong cuộc đời của Chet Baker với âm nhạc và ma túy.

Nhưng nếu ta lắng nghe lời nhạc, thì rõ là Frank Loesser đã viết như một lời quyến dụ tình nhân hãy trốn đi tìm một thế giới riêng tư, lồng vào một giai điệu thật bay bướm lãng mạn.

Tôi rất thích phiên bản của Chet Baker với một quartet thật giản dị nhưng chuyên chở được cả cái không khí huyền bí mơ màng.  Tôi cũng thích phiên bản của bạn vì nền hòa tấu nghe rất lả lướt, và mầu sắc của giọng hát thì thật cực kỳ… nguy hiểm cho giới thính giả phụ nữ.

LV: Đang uống ngụm trà đọc đến câu chót bạn viết suýt nữa làm tôi sặc “chè”! Nhưng phải nói là tôi thích bài này khi bắt đầu nghiên cứu về chord progression của bài. Thích thêm nữa bài ngắn gọn chỉ có vài câu nên việc phát triển ý nhạc cũng không đến đỗi quá dài dòng khiến cho người soạn hòa âm không đến nỗi hụt hơi, hết ý. Khi tôi hát thử để làm mẫu thì lại thấy giai điệu thật chừng mực, không quá cao, không quá thấp. Thật vừa với quãng độ của giọng tôi. Tôi càng thích hơn. Thích hơn nữa là lời bạn dịch thật khít khao, tự nhiên, dễ cảm. Thế nên tôi “xí” luôn để làm bài cho tôi hát; mặc dù tôi có nhớ là bạn đề nghị cho một giọng nam khác trong nhóm (xin lỗi, sẽ không khai ra!).

Trốn

Trốn đi nhé, trốn trong tay ôm nồng ấm.
Biến đi nhé, đâu ai ra công tìm kiếm.
Cho dẫu xem ta như là khùng điên,
Nào có quan tâm vì tim ta quá đắm mê.


Giữ cho ấm trong hơi yêu đương huyền bí.
Bao người sẽ quên luôn đôi ta từ đấy.
Anh sẽ tôn vinh đêm này vì nay anh luôn đã có người
Trốn với anh,
Trốn mãi thôi...

Let’s Get Lost

Let's get lost, lost in each other’s arm
Let's get lost.  Let them send our alarms
And though they’ll think us rather rude
Let's tell the world we’re in that crazy mood

Let's defrost in a romantic mist.
Let's get crossed from everybody’s list
To celebrate this night we found each other
Let's get lost