Xa Nơi Chân Trời, Thế Giới Tuyệt Vời

Nhạc & lời (Xa Xa Nơi Chân Trời): Harold Arlen & Yip Harburg
Nhạc & lời (Thế Giới Tuyệt Vời): George Douglas, George Weiss & Bob Thiele
Lời Việt: Nguyễn Thảo
Trình bày: Lê Vũ & Nguyễn Thảo
Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
Phòng thâu: ElevenSixteen Soundspace & LeVuMusic Studio
Final mix: LeVuMusic Studio
Photo & graphics: Marcmarc

NT:  Đúng 5 năm về trước, cũng ngày 25 tháng 6, KẻJazz đã đến với các bạn với tình khúc đầu tiên The Shadow of Your Smile qua bản dịch Tình Không Phai.  Trước đó, tôi nhớ bạn và tôi đã vất vả dịch nhạc, hòa âm, thâu âm, rồi lại phải tìm nơi lưu trữ và đăng ký mạng, thiết kế trang, v.v… Sau năm năm dài, nhìn lại đoạn đường đã đi qua, tôi thầm nghĩ, “cũng không đến nỗi tệ”, nhưng tiếp theo đó thì, “rồi KẻJazz sẽ đi về đâu?”

Bạn và tôi vẫn đồng ý về chuyện mang nhạc ngoại quốc vào văn hóa Việt bằng những phiên bản dịch.  Bạn và tôi vẫn đồng ý về phong cách hòa âm phối khí mới mẻ.  Lúc tôi gợi ý giới thiệu những nhạc sĩ viết nhạc jazz người Việt, bạn cũng ngay lập tức tán thành ý kiến.  Nói chung chung là tôi với bạn làm việc khá tiệp nhàng.

Ngoài ra, chúng ta cũng có những bằng hữu đã tìm đến và đóng góp cho KJ với những bản dịch, giọng hát, tiếng đàn.  Qua những người bạn này, chúng ta lại nối kéo thêm những người bạn khác và đã giúp cho KJ có thêm nhiều sắc thái hơn, đa dạng hơn.  Chân thành cảm tạ.

Chúng ta cũng đã liên kết với những trang mạng văn hóa khác như Gió-O và Da Màu.  Trong tương lai gần KJ sẽ được phổ biến trên một vài mạng văn hóa Việt khác.  YouTube là một platform rất thích hợp cho việc phổ biến nhạc.  KJ cũng hy vọng sẽ xuất hiện trên YouTube trong một tương lai gần.

Và hôm nay, trong tinh thần lạc quang, trong không khí đầy tình thân, KJ lại được giới thiệu một, à không, hai nhạc phẩm nổi tiếng: What a Wonderful World Over the Rainbow. Hai ca khúc đã nhập một trong phiên bản Xa Nơi Chân Trời, Thế Giới Tuyệt Vời rất ấm nồng tình người và đầy những ước mơ.

LV: Năm năm. Một quãng đường không dài, những cũng không quá ngắn. Lúc đầu hợp ý với nhau để thực hiện KJ với những tiêu chuẩn đặt ra như thế tôi cũng không biết là cố gắng này sẽ đi về đâu. Có làm nên trò trống gì không? Có được ai hưởng ứng không? Có làm được lâu dài không? Tôi cũng đã từng tự hỏi. Ít nhất cho riêng tôi thì tôi có tự tin chút đỉnh qua kinh nghiệm nhiều năm với Levumusic.

Tuy nhiên đây là diễn đàn khác, chủ trương khác. Nhạc ở đây sẽ có nhiều bài mà tôi cũng chưa từng nghe, hoặc đã nghe qua nhưng chỉ nhớ mơ mơ hồ hồ. Vì thế công để thực hiện một bài hát cho KJ có lẽ sẽ gấp 3, 4 lần cho Levumusic. Bài không quen thuộc thì phải tốn công thôi. Thêm nữa việc dịch thuật là một khó khăn lớn lao. Làm sao dịch cho vừa sát nghĩa lại vừa hợp với âm vực, bằng trắc đúng theo phát âm Việt. Lại còn phải hoà âm sao cho khác biệt, không bắt chước mà đồng thời phải tạo cơ hội cho người trình bày có chỗ diễn tả. Giữ được tinh thần của bài nhưng không lập lại những gì đã làm rồi.

Khó thế mà tôi và bạn cũng kéo dài công việc này 5 năm. Từng tuần một, từng bài một. Mỗi bài là một thử thách; nhưng cứ “từng bước từng bước thầm…” như vậy mà đã được có lẽ hơn 200 bài nhạc.

Tôi rất thấy khích lệ khi thỉnh thoảng có những người xung phong cộng tác để dịch nhạc với bạn. Tôi cũng mong có ngày có bạn nào khác có hứng chia xẻ chút việc làm nhạc với tôi.

Xa Xa Nơi Chân Trời & Thế Giới Tuyệt Vời

Về phía chân trời xa, xa tắp, rực áng mây,
Là cõi mơ mà ta luôn ước mơ,
Lời mẹ ru thuở nào.

Tìm mãi phương trời xanh, xanh biếc niềm khát khao.
Vì giấc mơ, một lần chưa dám mơ
Giờ đưa ta bước vào.

Khi lời ước thầm lay động sao trời,
Khi bình minh gọi ta dậy trên ngàn mây trắng xóa.
Cho niềm ưu sầu tan thật êm đềm
Như mật hoa ngọt trên đầu môi mềm,
Là nơi ta mãi tìm.

Xa xa chân trời, chim say nắng rộng cánh bay.
Lòng muốn theo bầy chim xanh lướt mây
Rời xa nơi chốn này

Sao bầy chim được bay về chân trời,
Nhưng còn riêng mình nơi này
    mang bao mong ước?
Nhìn hàng cây mượt xanh
Thắm những cánh hoa
Những đóa ngát thơm
Dâng hương cho đời
Trong tim ta như reo vui
Thấy tuyệt vời cả thế giới

Nhìn trời cao bao la
Lơ lững đám mây
Sáng sớm phút linh thiêng
Đêm sâu bao mơ huyền
Cho tim ta như thêm say
Thấy tuyệt vời cả cuộc đời
 
Nhìn ra xa xa nơi chân trời
Màu sắc lung linh huyền ảo
Nhìn chung quanh đây bao nhiêu người
Mặt sáng tươi vui rạng rỡ
Gặp nhau mãi nắm lấy tay
Lời thăm hỏi gởi đến nhau
Nếu cố lắng tai nghe (là)
Những thương yêu

Trẻ thơ vừa òa khóc
Bỗng chốc thấy ra
Chúng đã lớn khôn
Ô hay, ta đâu ngờ
Nên tim ta thêm băn khoăn
Thấy diệu kỳ cả thế giới
Vâng, tim ta càng thiết tha
Thấy tuyệt vời là cuộc đời

Over the Rainbow & What A Wonderful World

Somewhere over the rainbow, way up high
There's a land that I've heard of once
In a lullaby.

Somewhere over the rainbow, skies are blue
And the dreams that you dare to dream,
Really do come true.

Someday I'll wish upon a star
And wake up where the clouds are far behind me.
Where troubles melt like lemon drops,
High above the chimney tops,
That's where you'll find me.

Somewhere over the rainbow, blue birds fly
Birds fly over the rainbow
Why then, oh why can't I?

If happy little bluebirds fly beyond the rainbow
Why, oh why can't I?
I see trees of green
Red roses too
I see them bloom
For me and you
And I think to myself
What a wonderful world!

I see skies of blue
And clouds of white
The bright blessed day
The dark sacred night
And I think to myself
What a wonderful world

The colors of the rainbow
So pretty in the sky
Are also on the faces
Of people going by
I see friends shaking hands
Saying how do you do
They’re really saying
I love you

I hear babies crying
I watch them grow
They’ll learn so much more
Than I’ll never know
And I think to myself
What a wonderful world

Những Ngày Mưa Đầu Tuần

• Nguyên tác: Rainy Days and Mondays
• Nhạc & lời: Paul Williams & Roger Nichols
• Lời Việt: Nguyễn Thảo
• Trình bày: Nguyễn Thảo
• Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
• Ghi âm: ElevenSixteen Soundspace
• Final mix: LeVuMusic Studio
• Photo & graphics: MarcMarc

NT:  Đối với tôi, không gì chán cho bằng ngày thứ Hai.  Đầu tuần, nghĩ đến cả một tuần đằng đẳng ở văn phòng là muốn… đổ bệnh.  Tôi nhớ thời đại học, cứ tưởng tượng đến khi ra trường, kiếm được việc làm thì thấy lòng thật là hăm hở, hăng hái chờ ngày… nhận việc.  Giờ thì chán ơi là chán.

Nhưng nói đến những ngày mưa, tôi thường thấy mình hơi mơ mộng ra.  Chủ Nhật mưa là một cái thú.  Sáng thức dậy, nghe tiếng mưa rả rích.  Qua khung cửa sổ, thấy trời u ám.  Lòng như chùng xuống, và tôi… ngủ tiếp.  Thứ Hai mưa thì không hẳn được như vậy.  Có muốn lười hay không thì vẫn phải nghĩ đến giờ đi làm.  Nhưng được vài phút ngồi nhâm nhi ly café đen (vì trời đang mưa, đường hay kẹt xe, có lý do đi trễ) thì cũng thích hơn là cứ cuống cuồng tất bật. Nếu được nghe Ngô Minh Trí than thở Ngồi Starbuck Nghĩ Về Em, hoặc Bây Giờ Là Mùa Mưa vào lúc ấy thì cũng đỡ ghiền.

Vì vậy Những Ngày Mưa Đầu Tuần mang một nỗi niềm thật đặc biệt đối với riêng tôi.

LV: Lần trước thực hiện bài Những Ngày Mưa Đầu Tuần, tôi dự định là nhờ giọng nữ Hồ Đắc Anh Thi để hát. Sau vì trục trặc công việc nên AT không thâu thanh được nên tôi đành cáng đáng việc hát. Bụng vẫn còn ấm ức vì cảm thấy như mình vẫn không lột tả được tinh thần bài hát (?). Nên khi bạn đề nghị hát bài này nữa thì tôi hứng chí làm ngay. Vậy mà khi bạn hát cũng tự mình không hài lòng phải hát đi hát lại bao nhiêu lần. Không biết có phải giai điệu này là cho người hát cảm thấy như hụt hẫng, chưa đủ. Hay là vì cứ tự kỷ so sánh với tiếng hát tuyệt vời của The Carpenters mà chột dạ chăng?

NT: Nói thật với bạn, Karen Carpenters là một ca sĩ xuất sắc, nhưng tôi không thích cách hòa âm của đa số nhạc của cô ấy. Riêng về ca khúc này, tôi thu đi thu lại nhiều lần vì chợt nhận ra những cái nuance trong lúc diễn đạt tình cảm, trong phòng thâu. Tôi cảm thấy tôi cần phải tinh tế hơn, không như lúc đứng trên sân khấu, tình cảm cần được phóng đại để khán giả nắm bắt. Đại khái cũng giống như tài tử diễn kịch sân khấu và diễn cho phim: một bên khán giả không thấy rõ mặt, một bên khán giả thấy… quá nhiều. Tôi nghĩ thính giả nghe một bài nhạc, nhất là bằng headphone, sẽ nghe được rất nhiều chi tiết, có thể hơi quá nhiều. Và vì thế, người hát cần phải “tone down” phần diễn để tránh bị quá lố. Cũng vì vậy, thâu xong, bạn mix, tôi nghe lại, chợt nhận ra chỗ này chỗ nọ có vẻ hơi… quá, nên tôi phải trở lại phòng thâu. Thật làm phiền bạn ghê.

Bạn biết không, lúc viết lời, tôi đã cố tình thay đổi “mùi vị” của nỗi buồn, nào là nỗi buồn chán chường, nào là buồn thênh thang, nào là buồn hoang mang cô quạnh… buồn cũng có trăm mối thì phải hát cũng phải trăm trò. May cho bạn là tôi thâu tới, thâu lui, đâm nản, nên chưa thâu đủ trăm lần đó.

Nói đến đây thì chợt nhớ đến anh bạn Đức Phạm có lần nói, “bài nào Nguyễn Thảo hát nghe cũng buồn đứt ruột.”  Bây giờ tôi mới có dịp trả lời Đức: “Buồn trong tôi vẫn hay đi về bất chợt“… đó mà, nhất là vào ngày mưa đầu tuần.

LV: Dù sao tôi có thể khẳng định là cách bạn diễn tả phiên bản này “buồn” hơn phiên bản tôi làm. Tôi hoàn toàn đồng ý với bạn Đức Phạm là tiếng hát Nguyễn Thảo làm cho người nghe “đứt ruột” vì buồn.

Những Ngày Mưa Đầu Tuần

Trầm ngâm suy tư trong tháng ngày vô vọng.
Nhiều khi lòng sao trống không.
Đời chưa bao giờ như ước mong.
Thâu đêm suốt sáng,
Hồn lắng chìm trong im vắng.
Ngày mưa đầu tuần cho ta thấy thêm bao chán chường.

Vì đâu ta hay mang bao niềm ưu sầu?
Dù cho lòng không xót đau,
Tựa khi người xa quá lâu.
Loay hoay góc phố,
Mình ta lạc theo trí nhớ.
Ngày mưa đầu tuần luôn cho ta thấy thênh thang nỗi buồn

Hốt nhiên ta chợt thấy giờ còn lại đây, riêng ta với em;
Tình yêu em cho ta chút thiết tha. 
Biết mai sau ngày ấy còn gì cho nhau hơn giây phút đây,
Vì vẫn thấy yêu đương như bóng mây.

Buồn trong ta vẫn hay đi về bất chợt
Còn chi lời ai gió bay?
Mà xưa nay lòng ta đã hay.
Miên man đây đó,
Giờ đâu còn chi để nhớ.
Ngày mưa đầu tuần cho ta thấy hoang mang cô quạnh.

Rainy Days and Mondays

Talkin' to myself and feelin' old
Sometimes I'd like to quit
Nothin' ever seems to fit
Hangin' around
Nothin' to do but frown
Rainy days and Mondays always get me down

What I've got they used to call the blues
Nothin' is really wrong
Feelin' like I don't belong
Walkin' around
Some kind of lonely clown
Rainy days and Mondays always get me down

Funny, but it seems I always wind up here with you
Nice to know somebody loves me
Funny, but it seems that it's the only thing to do
Run and find the one who loves me 


What I feel has come and gone before
No need to talk it out
We know what it's all about
Hangin' around
Nothin' to do but frown
Rainy days and Mondays always get me down