Người Tình Ngộ Nghĩnh

Nhạc: Richard Rodgers
Lời: Lorenz Hart 
Lời Việt: Ngu Yên
Trình bày: Lê Vũ
Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
Final Mix: LeVuMusic Studio
Photo & graphics: MarcMarc

NT:  Năm trước, lúc sửa soạn cho lễ Valentine, trong một phút lỡ dại, tôi đã đề nghị với bạn:  Hay là mỗi năm, ta lại làm một bản My Funny Valentine, hòa âm khác, người hát khác.  Bạn hưởng ứng ngay.
Lúc ấy, nghĩ đến thì thấy ngồ ngộ.  Ngờ đâu, một năm trôi qua cái vèo.
Bạn nhắc tôi hồi tháng Một.  Tôi ừ hử, rồi đề nghị.  Hay là mình làm phiên bản bossa nova đi.  Bạn không trả lời gì.  Hay là chúng ta là một duet kiểu Frank Sinatra và Lorrie Morgan.  Bạn cũng vẫn cứ im ỉm.
Mãi sau, bạn bảo tôi.  Hay là mình nhờ anh Ngu Yên viết lời mới.  Bạn ngần ngừ chắc vì ngại tôi giận bạn chê lời dịch của tôi chăng?
Tôi phải nói trước nhé.  Cái dịch này cũng ngộ lắm.  Nhiều lúc tôi viết xong, bạn đổi lời trong lúc hát nháp.  Tôi lại đổi khác khi ghi âm.  Nhiều khi thâu đi thâu lại thì lại được thêm thắt hơn nữa.  Hình như cái “dịch” nó không chịu chấm dứt.  Đôi khi nghe lại một bài đã viết, đã thâu, đã phát rồi, tôi cũng còn tự nhủ: Giá như thay vì cái chữ ấy…

LV: Không cần phải nói cũng biết cái “dịch” này nó ngộ như thế nào. Té ra là cái “dịch” của bạn sẽ tự “dịch chuyển” mỗi khi hát nó. Với tôi đôi lúc cái đó rối rắm cho tôi lắm khi phải dàn dựng bài, nhưng đôi lúc những thay đổi không toan tính trước được lại tăng thêm phần kỳ thú cho người trong cuộc. Thật ra mấy lần trước bạn đề nghị này nọ mà tôi chắng nói gì là vì chưa nghĩ ra được “kế” phải thực hiện bài như thế nào cho khác đi. Khi dự định lập lại My Funny Valentine cho Valentine 2018 tôi chỉ lo nhất một điều là làm sao tránh không trùng lập những gì đã làm năm ngoái. Nói thì dễ nhưng khi làm thì quá khó. May sao anh Ngu Yên đã bằng lòng dịch lại nhạc phẩm này lần nữa. Đóng góp quí giá của anh đã giúp cho tôi có nhiều động lực và hứng khởi để hoà âm My Funny Valentine lần thứ hai. Tiếc rằng giọng nữ dự định cho bài không có sẵn nên tôi đành làm giọng ca thứ hai cho bài. Hy vọng Valentine 2019 sẽ trở lại nó với một giọng ca nữ. Và hy vọng là tôi lại có thể dựng nên một hoà âm khác nữa. Một thử thách lớn. Có lẽ phải bắt đầu suy nghĩ làm sao thực hiện phiên bản cho 2019 ngay từ bây giờ.

NT: Cũng xin thông báo:  tuần này, KẻJazz sẽ tạm nghỉ thứ sáu và sẽ tiếp nối vào thứ sáu tới như thường lệ với những nhạc phẩm jazz rất… nhức nhối.  Và thân chúc các bạn một tuần lễ tình yêu thật… đê mê.

Người Tình Ngộ Nghĩnh

Người tình ơi, em dễ thương,
Nụ cười em, anh vấn vương.
Ngọt ngào sung sướng trong tim anh

Cười âu yếm như bức tranh
Làm sao vẽ nhan sắc em
Để môi em mãi là đóa hoa anh say mê
(Cười âu yếm như giấc mơ 
Làm sao viết nên ý thơ 
Để môi em mãi là của anh luôn chiêm bao)

Em nhìn mỹ miều vì lạ đời
Dịu dàng hé lời thành nụ cười
Thật ngộ nghĩnh làm lòng mọi người
Tràn niềm vui

Nếu mà em yêu mến anh
Đừng thay đổi chi nhé em
Ngồi đây với anh bé ơi, đừng xa nhau
Ngày nao cũng như lễ nhân tình

My Funny Valentine

My funny valentine
Sweet comic valentine
You make me smile with my heart

Your looks are laughable
Unphotographable
Yet you’re my favourite work of art

Is your figure less than greek
Is your mouth a little weak
When you open it to speak
Are you smart?

But don’t change a hair for me
Not if you care for me
Stay little valentine stay
Each day is valentines day

Trong Mắt Em

Nhạc: Leslie Bricusse
Lời Việt: Nguyễn Thảo
Trình bày: Lê Vũ & Nguyễn Thảo
Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
Phòng thâu: LeVuMusic Studio & ElevenSixteen
Final Mix: LeVuMusic Studio
Photo & graphics: MarcMarc

NT:  Bài nhạc này tôi đã yêu thích từ lâu, nhất là khi nghe Diana Krall từ tốn hát với những nốt dương cầm buông nhè nhẹ, tôi có thể hình dung đôi nhân tình đang nhìn nhau, với niềm yêu say đắm.  Có điều gì đó thật sâu lắng, nhưng lồng lộng bao la.
Đó là tâm tình của tôi khi viết lời cho Trong Mắt Em.
Gửi cho bạn.  Không lâu sau, tôi nhận được điện tin của bạn.   “Mày có biết bài này viết về mối tình của… con cá heo không?”  Tôi thật chưng hửng.  Hình ảnh người thiếu nữ với mái tóc dài buông lơi trong gió thoáng chốc tan tành.  Con cá heo? Cái gì???
Không tin, tôi vội lên mạng vào trang Google.
Hỡi ơi, cô ta là con cá heo thật.
Hèn chi.

LV: Thật là buồn cười khi khám phá ra “nhân vật” chính trong bài là con cá heo.  Thế nhưng nét nhạc tuyệt diệu thì vẫn quá sức lôi cuốn khiến tôi thật hứng khởi. Scale của bài tạo nên một phong thái vừa tình tứ, yêu kiều lại vừa huyền bí, mông lung.  Giống như ta nhìn sâu vào trong đôi mắt đó để tìm đến một thế giới dù lạ lẫm nhưng lại đầy đắm say gọi mời.  Dù không thấy được đôi mắt đó nhưng qua giai điệu đặc biệt của Trong Mắt Em tôi đã cảm nhận được cái thế giới quyến rũ bất tận như lòng sâu đại dương này.

Trong Mắt Em

Trong đáy sâu đôi mắt em
Là cả nghìn năm cuộc đời chứa sâu trong mắt em
Là cả nghìn câu từ biệt trối trăn trong mắt em
Nhìn đôi mắt em sao u hoài

Tuy bấy lâu anh vẫn hay
Dịu dàng vầng trăng mùa thu sáng trong đôi mắt em
Rộn ràng ngàn sao trời như thắp lên trong mắt em
Nhìn đôi mắt em yêu dịu hiền

Trong mắt em
Lòng sâu đại dương làm sao thấy hết
Tình yêu đậm sâu  làm sao hiểu ra
Tình yêu một đời cho anh đắm say 

Thu sẽ sang khi nắng phai
Thời gian lặng trôi chẳng hề tiếc thương trong mắt em
Rồi khi từ ly giọt lệ sẽ không vương mắt em
Nhìn đôi mắt em đến muôn đời

Mắt em, thẳm sâu
Vẫn bao đắm say
Một thế giới ẩn mật tha thiết gọi mời 


When I Look in Your Eyes

When I look in your eyes
I see the wisdom of the world in your eyes
I see the sadness of a thousand goodbyes
When I look in your eyes

And it is no surprise
To see the softness of the moon in your eyes
The gentle sparkle of the stars in your eyes
When I look into your eyes

In your eyes
I see the deepness of the sea
I see the deepness of the love
The love I feel you feel for me

Autumn comes, summer dies
I see the passing of the years in your eyes
And when we part there’ll be no tears no goodbyes
I'll just look into your eyes

Those eyes, so wise
So warm, so real
How I love the world, your eyes reveal

 

Từ Em Xa Vắng

Nhạc: Turner Layton
Lời: Henry Creamer
Lời Việt: Nguyễn Thảo
Trình bày: Ngô Nhật Trường
Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
Phòng thâu: Hiệp Định Studio
Mix: LeVuMusic Studio
Photo: Ngô Nhật Trường 
Graphics: MarcMarc

NT:  Với tôi, bài nhạc này có một vài điều… kích thích tôi: thứ nhất là lời gửi đến người phụ bạc, vừa cố khơi lòng thương hại lẫn chút dọa dẫm.  Giai điệu, nếu đừng lưu tâm đến lời, thì hoàn toàn không mang một chút bi thảm nào cả.  Đây là một mâu thuẫn của tình cảm đã được khéo léo viết ra, nhất là khi bạn nghe Jamie Cullum trình diễn thì thật là tuyệt.  Gửi bạn lời dịch xong, tôi cứ ngóng mãi.  Tôi muốn xem bạn xử sự bài nhạc ra sao, xem bạn có cảm nhận về cái mâu thuẫn này không.

LV: Giai điệu của nhạc phẩm này không phải thuộc loại melodic cho nghe thật thấm thía.  Không mùi mẫn, sầu khổ, bi lụy như tâm trạng của kẻ thất tình.  Thế nhưng ta lại vẫn cảm được cái nỗi cay đắng, éo le trong nét nhạc.  Những hợp âm phá cách hình như để mô tả tâm trạng tức tối lẫn buồn thương.  Điều này đã khiến cho tôi phân vân khá nhiều trong việc dàn dựng bài hát.  Hát nhanh như phong cách nhạc New Orleans cho phù hợp với tâm tư giận dỗi? Hay hát chậm rãi như slow swing để diễn tả nỗi buồn nhớ của cách xa?

NT:  Lúc nghe bạn đề nghị viết bài này theo kiểu New Orleans, tôi rất khoái.  Bao nhiêu ngày lê la các vỉa hè khu Vieux Carré, nghe những nhạc sĩ trình bày nhạc New Orleans tiêu biểu, ngồi nhâm nhi rượu ở những quán nhỏ, rồi đi ăn gumbo.  Chừng thứ ấy đã gây cho tôi bao nhiêu ấn tượng thật thích thú.  Bây giờ thì mình lại tưởng tượng anh bạn nhỏ đang đứng hát một bài nhạc như vậy, ở một hầm quán đầy mùi rượu và khói thuốc, ô la la!!!

LV: Phải qua 2, 3 phiên bản với tempo khác nhau, cuối cùng tôi quyết định chơi bài này ở tempo của vừa phải của swing.  Dù rất thích tempo thật nhanh, nhưng tôi nhận ra đó là một trở ngại lớn cho người hát vì phải phát âm lời quá nhanh, sẽ khiến cho người nghe không nghe rõ được tiếng hát.  Lúc gửi bài cho Ngô Nhật Trường tôi cũng không chắc là anh có cảm được nét nhạc này để diễn tả nó trọn vẹn không.  Trong bụng nghĩ cứ thử xem vậy thôi. Khi nhận lại được vocal tract để mix, tôi thật ngạc nhiên một cách thích thú với thành công của NNT.  Xin mời các bạn thưởng thức.

Từ Em Xa Vắng

Từ em đi mất để nước mắt anh mãi rơi
Từ em đi mất cứ chối chi nữa thôi
Rồi sẽ chán, buồn vu vơ
Và sẽ thầm mơ về anh, người đã yêu một thời

Rồi khi nao đó, hãy nhớ cho nhé em
Và khi nao đó, hối tiếc nung nấu em
Lúc nao một mình thật hắt hiu
Nỗi nhớ làm tim rạn nứt vì em thật cần có anh
Từ em đi mất, từ em đi mãi thật xa

Từ anh xa vắng, thôi hết không có nhau
Từ anh xa vắng, sẽ tiếc thương đớn đau
Sẽ tự trách đã mù quáng
Vì sao mà ai làm đôi mình cách chia đôi đàng

Vì bao năm tháng ta đã yêu mến nhau
Cùng nhau chia xớt bao nỗi vui, nỗi đau
Có ngày, một ngày lòng xót xa
Sẽ muốn được sống cùng anh tựa như ngày đầu với nhau
Mà anh xa vắng, giờ anh xa tít thật xa

After You've Gone

After you've gone and left me crying
After you've gone, there's no denying
You'll feel blue, you'll feel sad
You'll miss the dearest pal you've ever had

There'll come a time, now don't forget it
There'll come a time, when you'll regret it
Some day when you'll grow lonely
Your heart will break like mine and you'll want me only
After you've gone, after you've gone away

After I'm gone, after we break up
After I'm gone, you're gonna wake up
You will find you were blind
To let somebody come and change your mind

After the years we've been together
Thought joy and tears, all kinds of weather
Someday blue and downhearted
You'll long to be with me right back where you started
After I'm gone, after I'm gone away

Biết Nói Gì Bây Giờ

Nhạc & lời: Irving Berlin
Lời Việt: Nguyễn Thảo
Trình bày: Nguyễn Thảo 
Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
Phòng thâu: ElevenSixteen
Mixed: LeVuMusic Studio
Photo & Graphic design: MarcMarc

NT:  Một phần nào đó, vì tài chánh cũng như (bất) thuận lợi, hòa âm và trình bày nhiều khi không được ăn khớp như trong tinh thần jazz thuần túy, khi người hát và người đàn nương vào nhau, dựa theo cảm hứng của nhau để tạo nên cái không khí ngẫu nhiên độc nhất vô nhị.  Biết Nói Gì Bây Giờ có cái trục trặc đó.  Bạn gửi tôi bản hòa âm nháp mang tính swing nhẹ nhàng, lả lơi.  Tôi lại tình tự kể lể theo tình cảm của lời nhạc, thành ra chẳng ăn “rơ” cho lắm.  Bạn đề nghị tôi hát lại, theo kiểu swing nhẹ.  Tôi thử, nhưng chịu.  Tôi không thấy lả lơi chút nào trong cái chua xót thất tình kia.  Tôi đã đề nghị bạn hát (đó là cái tôi phục ở bạn: bạn có thể hát một bài nhạc buồn một cách không thê lương cho mấy).  Không hiểu sao, bạn lại đổi cách chơi và chỉ giữ lại chút swing ở đoạn giữa mà thôi.  Tôi nghe lại, rất cảm.

Biết Nói Gì Bây Giờ?

Giờ làm gì đây?
Người đã rời xa quá xa
Để tôi xót xa
Thôi biết nói gì?

Giờ làm gì đây?
Người đã cùng ai nắm tay
Ghé môi đắm say
Thôi biết nói gì?

Giờ làm gì đây?
Còn tấm hình thôi để tôi
Than thở niềm nhớ đêm ngày

Một mình đơn côi
Mộng ước ngày nao với ai
Phút giây bỗng phai
Thôi biết nói gi?

What’ll I Do?

What'll I do?
When you are far away
And I am blue
What'll I do?

What'll I do?
When I am wond'ring who
Is kissing you
What'll I do?

What'll I do
With just a photograph
To tell my troubles to?

When I'm alone
With only dreams of you
That won't come true
What'll I do?

Anh Nhìn Em Phút Đầu

Nhạc & Lời: Ewan MacColl
Lời Việt: Lê Vũ & Nguyễn Thảo
Trình bày: Lê Vũ
Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
Thâu & mix: LeVuMusic Studio
Photo & graphics: MarcMarc

NT:  2018 sẽ là một năm nhiều thú vị.  Trước hết, KẻJazz đã giã từ “chốn” xưa, mà bạn tạm gọi là “làng” Wix để gia nhập vào nhóm WordPress.  Thành ra tự nhiên mà trang KẻJazz đươc một bộ mặt mới.  Sau đó, bài nhạc được chọn cho đầu năm nay lại mang một cái tên rất là “khởi nguồn”: Anh Nhìn Em Phút Đầu.  Thú thật với bạn, tựa đề này làm tôi liên tưởng ngay đến bài nhạc năm xưa “phút đầu gặp em, tinh tú quay cuồng“.  Nghĩ đến không thôi, là đã thấy rậm rực lắm. Trong những ngày đầu một năm, tôi nghĩ chúng ta hãy cố gắng “rậm rực” như những lần đầu tiên, với những khám phá thích thú mới lạ, những cảm giác bỡ ngỡ hoang mang.  Cứ như bạn nhìn người yêu phút đầu vậy.

LV:  The First Time Ever I Saw Your Face là một bài rất hay, nhất là khi nghe Roberta Flack hát. Nhạc phẩm này có ý nghĩa đặc biệt cho riêng vợ chồng tôi khi chúng tôi gặp nhau lần đầu trong ngày cưới của bạn (!). Riêng tôi thì chưa bao giờ nghĩ là mình có khả năng trình bày nhạc phẩm này.  Bạn gửi lời dịch cho tôi từ rất lâu và tôi đã bắt đầu vào việc thực hiện nó cũng từ rất lâu nhưng không hoàn thành được. Làm xong lại bỏ nhảy qua bài khác.  Nhiều lần.  Bạn cứ nhắc nhở tôi hoài mà tôi không làm sao chẩm dứt nó được.  Mãi cho đến khi gần đây…  Có lẽ vì tôi e ngại không đạt được cái mong muốn của người nghe chăng? Hay là vì tôi còn quá cấn cái với cái feel nhạc pop của giai điệu?  Dù sao thì cũng phải xong.  Cũng giống như việc chuyển từ Wix qua WordPress là chuyện tôi mong cũng đã từ lâu nhưng mãi đến này mới thực hiện được.

NT:  2018, ta hãy cầu mong một năm mới “hảo hảo” cho tất cả bạn bè gần xa của KẻJazz.  Hy vọng KẻJazz sẽ nhận được nhiều đóng góp của bạn cũ cũng như bạn mới.

Anh Nhìn Em Phút Đầu

Người yêu ơi gặp em phút giây ban đầu
 Dường như trong đôi mắt em (có) ánh nắng lóng lánh
 Ngập trời trăng lung linh, tay ngà với lấy sao trời
 Để đêm sâu không còn là những miệt mài, hỡi em.

Người yêu ơi ngày em khẽ trao môi hôn nồng
 Run run trong tay, thế giới bao la
 Nhịp đập con tim xôn xao, (như) loài chim bé xa bầy
 Vào tay anh cuộc tình anh khát khao, hỡi em

Người yêu ơi, được ôm lấy em ban đầu
 Anh nghe tim anh rung theo tim em
 Niềm hạnh phúc chất ngất đó tràn dâng mãi cho đời
 Và thiên thu tuyệt vời anh có em, hỡi em

Người yêu ơi gặp em phút giây ban đầu
 Hoang sơ, chơi vơi, thiên thu, trong mơ...


The First Time Ever I Saw Your Face

The first time ever I saw your face
 I thought the sun rose in your eyes
 And the moon and the stars were the gifts you gave
 To the dark and the endless skies my love

The first time ever I kissed your mouth
 I felt the earth move in my hand
 Like the trembling heart of a captive bird
 That was there at my command my love

And the first time ever I lay with you
 I felt your heart so close to mine
 And I knew our joy would fill the earth
 And it would last 'till the end of time

Lãng Tử

Nhạc & Lời: Eden Ahbez
Lời Việt: Nguyễn Thảo
Trình bày: Lê Vũ
Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
Ghi âm & mix: LeVuMusic Studio
Photo: Leslie Rivas & graphics: MarcMarc

NT:  Khi nghe ca khúc Nature Boy này, không hiểu sao tôi lại nghĩ đến bạn.  Có cái gì đó trong chất giọng của bạn đã làm tôi tin chắc là bạn sẽ thành công trong nhạc phẩm này.  Nét nhẹ nhàng, có âm hưởng rất hoang vắng, xa vời.  Lại nữa, timing của bạn rất chính xác, rất đẹp.
Ngoài ra, Lãng Tử là một đoản thơ tuyệt vời.  Một bài hát tuyên dương tình yêu nhưng không nói về yêu đương, không có tình nhân, không có trăng hoa.  Nhưng vẫn là một bài nhạc tình.
Bạn đã chọn soft swing làm cho bài hát có một nét du dương thật độc đáo.  Phục bạn quá.

LV: Thoạt đầu tôi không hiểu sao bạn lại nghĩ đến tôi khi dịch bài này. Tôi chẳng phải lãng tử, cũng không phải nhà hiền triết với những tư tưởng thâm thuý, sâu sắc như lời nhạc mô tả. Chỉ đến khi thực hiện bài thì tôi có chút hiểu ra tại sao. Đây chỉ là thuần tuý theo cảm nhận về âm nhạc mà bạn nghĩ đến tôi. Tôi luôn có khuynh hướng xử dụng nhịp và tiết tấu để tạo nên nét khác lạ cho bài nhạc. Nhạc phẩm Nature Boy này là một tiêu biểu. Nguyên bản là 3/4, nhưng có kẻ trình bày theo 4/4. Cách bỏ nhịp khó nắm bắt vì không theo lẽ thường. Tôi thật là hứng khởi với bài nhạc như thế này.
Bạn lại đề nghị dùng bài này để kết thúc năm 2017. Tôi thấy cũng là đặc biệt. Âm hưởng mang nét Trung Đông tạo nên sắc thái kỳ bí, thật gợi hứng cho một bài cuối năm. Mong rằng người nghe cũng thưởng thức nó giống như tôi và bạn.

Lãng Tử

Một gã giang hồ
Người đời thêu thêm biết bao hoang đường
Rằng từng lang thang trên khắp chốn xa, rừng núi cao, cùng biển sâu, nghìn phương
Một bóng âm thầm
Cặp mắt u buồn
Lời nói mơ hồ, uyên thâm

Rồi có một ngày
Ngày gặp nhau biết bao diệu kỳ
Chuyện trò thâu đêm với ngàn ước mơ, ngàn đắm say, rồi đến khi từ ly
Người nói tôi rằng, nào có chi bằng
Một mối ân tình, là tình yêu từ đáy tim

Nature Boy

There was a boy
A very strange enchanted boy
They say he wandered very far, very far
Over land and sea
A little shy
And sad of eye
But very wise was he

And then one day
A magic day he passed my way
And while we spoke of many things
Fools and kings
This he said to me
The greatest thing you'll ever learn
Is just to love and be loved in return

Sẽ Về Trong Ngày Đông Trắng

Nhạc & lời: Kim Gannon & Walter Kent, Irving Berlin
Lời Việt: Lê Vũ & Nguyễn Thảo
Trình bày: Lê Vũ & Nguyễn Thảo
Hòa âm & phối khí:  Lê Vũ
Phòng thâu: LeVuMusic Studio & ElevenSixteen
Final mix: LeVuMusic Studio
Art: The Occasions Group
Graphics: MarcMarc

NT:  Tôi còn nhớ khoảng giữa hè, tôi gửi bạn mấy bài nhạc Giáng Sinh.  Tôi nghĩ:  chuẩn bị sớm không hại gì.  Tôi có thời giờ để viết lách, sắp đặt hình.   Bạn có giờ soạn hợp âm, giàn dựng bài nhạc.  Và nhất là để tránh không lâm vào tình cảnh đầu tắt mặt tối với stress.  Nhưng thật ý người không bằng ý trời, đến giờ phút chót, lại gặp trục trặc.  Một bài nhạc đã có sẵn lại không thể thâu âm được. Bạn đưa ý hát lại một nhạc phẩm đã đăng năm trước. Anh Sẽ Về Ngày Giáng Sinh do Anh Thi trình bày.  Tôi nghĩ: đã đến mức này thì cũng phải chịu như thế.  Đó là cái nhức đầu trong việc quản trị một trang mạng.

LV: Chọn bài cho Giáng Sinh dễ nhưng thật ra lại khó.  Khó là vì phải ráng tránh trùng lấp, lập lại. Thế nhưng vẫn không tránh khỏi.  Vì thế tôi mừng là bạn đưa ra ý kiến ráp 2 bài đã thực hiện rồi thành một mix. Tuy nhiên ý kiến của bạn đến khá là trễ tràng khiến cho cả tôi và bạn đều phải chật vật để hoàn tất. 

NT: Tôi biết.  Cái ý đó bất thần xuất hiện, mà cũng khiến cho tôi hứng khởi hơn.  Tôi nghĩ, cả hai bài Anh Sẽ Về Ngày Giáng Sinh (I’ll Be Home for Christmas)Ngày Đông Trắng (White Christmas) đã hát rồi.   Chỉ cần chút thời giờ để trộn vào nhau thành một nhạc bản mới:  Sẽ Về Trong Ngày Đông Trắng.  Dễ ợt mà… Nhưng nghĩ và nói thì dễ.  Đến lúc làm thì thật là lộn xộn.  Sắp xếp lời nhạc (tôi) và giai điệu (bạn) đã không đi đôi với nhau.  Thâu đi thâu lại trong thời gian giới hạn làm mọi chuyện tưởng như thật… khó thở.

LV:  Ngày lễ đang đến gần, bận bịu nhiều, thêm những việc hòa âm, thâu thanh, dịch lời, tất cả bỗng dồn vào một đống lùng nhùng, bề bộn, tưởng như không thoát ra được.  Thế nhưng rồi cũng xong.  Tinh thần jazz với nhạc Giáng Sinh cuối cùng vẫn có đó trong cố gắng của tôi và bạn.  Vẫn có bài để gửi đến cho người nghe.  Xin chúc những thân hữu của KeJazz một Giáng Sinh an lành và hạnh phúc.

Sẽ Về Trong Ngày Đông Trắng

Anh nguyện sẽ quay về
Cho kịp Giáng Sinh này
Vừa khi tuyết bay đầy trời đêm
Mờ xoá lung linh sao đèn

Đêm lạnh giá ta ngồi kề
Bên lữa ấm say tình
Anh xin hứa sẽ về bên em
Dù cho chỉ là trong mơ

Tôi 
          Xin còn mãi luôn đợi chờ
vẫn mơ hoài ngày đông 
          Sẽ về Giáng Sinh này
Xa xôi
Một đêm đông tuyết 
          Vừa khi tuyết
Rơi bay ngập trời
          Đầy trời đêm
          Rung rinh sao đèn
Từng hàng cây trơ băng giá
Với bầy trẻ lặng ngóng
          … bầy trẻ lặng ngóng
Tiếng chuông réo vang trên trời xa
          Tiếng chuông réo vang trên trời xa

Tôi 
         Đêm nào có anh về
Vẫn mơ hoài ngày đông
         Bên lữa ấm đôi mình
Xa xôi
         Ngày đông trắng anh lại về đây
Và từng dòng chúc Giáng Sinh cho người
         Dù cho chỉ là trong mơ
"Nguyện cầu bên nhau bao đêm thánh bình an
         ... bình an
Và ngày đông một mầu trắng ngập trần gian"
         Và ngày đông một mầu trắng ngập trần gian

Anh nguyện sẽ quay về
          Tôi mơ hoài ngày đông xa xôi
Trong mùa Giáng Sinh này
          Một đêm đông tuyết rơi bay ngập trời
Vừa khi tuyết bay đầy trời đêm
          ... trời đêm
Cùng lóng lánh muôn sao đèn
          Cùng lóng lánh muôn sao đèn

Đêm lạnh giá ta gần kề
          Tôi mơ hoài ngày đông xa xôi
Bên lữa ấm say tình
          Và từng giòng chúc Giáng Sinh cho người
Ngày đông trắng anh lại về đây
          ... lại về đây
Dù cho chỉ là trong mơ
          Dù cho chỉ là trong mơ
Dù cho chỉ là trong mơ