Lữ Khách Cơ Hàn

• Nguyên tác: Wayfaring Stranger
• Nhạc & lời: (dân ca Mỹ)
• Lời Việt: Nguyễn Thảo
• Trình bày: Quý Anh
• Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
• Ghi âm: Terre Multimedia Studio
• Final mix: LeVuMusic Studio
• Photo: Duyên Huỳnh
• Graphics: Concept by MarcMarc

NT:  Trong phim 1917 của Sam Mendes, có một cảnh những người chiến sĩ đang nghỉ mệt bên bìa rừng.  Những bộ mặt bơ phờ, hoang mang, đầy nghi ngờ, không biết những giờ phút sắp đến sẽ như thế nào.  Bỗng nghe tiếng hát cất lên, không kèn không trống.  Tiếng hát mộc mạc, chân thật, thành khẩn.  “I’m going there, to see my father…”  Niềm cảm xúc chợt dâng trào.  Có phải đó là niềm mơ ước cuối cùng của con người?  Là niềm an ủi cho những người lính trẻ tuổi bất chợt phải đối diện với tử sinh? “I’m just a poor wayfaring stranger, traveling through this world of woe…

LV: Tôi chưa xem phim 1917 này và cũng chưa từng nghe nhạc phẩm Wayfaring Stranger trước đây. Thế nhưng tôi đã có ấn tượng thật mạnh mẽ khi nghe nhạc phẩm này lần đầu. Đã từng lớn lên trong giai đoạn dầu sôi lửa bỏng của chiến cuộc Việt Nam và chứng kiến những bi thảm của nó, tôi bị thu hút ngay bởi âm điệu đau buồn, mong mỏi này. Người lính trẻ đối diện với tử sinh… Hình ảnh đó làm tôi choáng ngợp với bao kỷ niệm.

NT: Tiếng hát a capella của chàng chiến sĩ có một ấn tượng cô đọng, khác với Lữ Khách Cơ Hàn, mang âm điệu trùng điệp của vùng Appalachians, đã tạo nên một không khí hoang mang.  Khi Quý Anh cất tiếng hát, tôi nghe được niềm khắc khoải, niềm mơ ước của một người lữ khách luôn luôn mong chờ được quay về chốn quê nhà.

Một lần nữa, bạn đã cho KẻJazz một bài nhạc bluegrass thật diệu kỳ.

LV: Nét dân ca Mỹ vùng Apallachian là điểm tựa chính cho tôi phát triển việc hoà dựng bài bluegrass này. Nốt nhạc chính được lập đi lập lại trong toàn bài, theo tôi, là nét đẹp nhất của bài dân ca này. Những nốt này như xoáy sâu vào tâm tư người nghe. Có thể nói là “não ruột gan”. Tôi rất cảm kích QA đã đề nghị bài này để tôi và bạn có cơ hội để thực hiện một bài nhạc tuyệt vời như thế này.

NT:  KeJazz vẫn tiếp tục cải tiến trang mạng.  Nếu các bạn chú ý sẽ thấy ký hiệu page thỉnh thoảng xuất hiện bên cạnh tên bài nhạc.  Ký hiệu này báo cho bạn biết là chúng tôi có đính kèm nhạc bản.  Bấm vào tên của ca khúc sẽ mở ra một trang mới với nhạc bản.  Hy vọng một ngày nào đó, tất cả ca khúc trên KeJazz sẽ có nhạc bản đính kèm.

Lữ Khách Cơ Hàn

Tôi là người lữ khách, quen sống trong cơ hàn.
Lạnh lùng bước trong phù du một cõi.
Chờ về đến chốn ấy, nơi đất thơm, gió lành.
Hoạn nạn khó khăn sẽ như là mơ.

Gặp lại Cha tôi, ánh mắt bao mừng vui.
Lòng bình yên quá, thôi sẽ không rời.
Đường xa dẫn đưa tôi hướng đi Jordan.
Đường dìu dắt tôi về chốn quê nhà.

Dù trời xám ngắt, u ám che mây mù.
Dù đường mấp mô, trầy chân sỏi đá.
Rồi chợt trước mắt, nắng chứa chan cánh đồng.
Lời nguyện thoáng nghe, rỗi linh hồn tôi.

Nhìn Mẹ đứng ngóng, vẫn dưới hiên nhà xưa.
Nụ cười tươi thắm khi thấy tôi trở về.
Đường xa đón chân tôi hướng theo Jordan;
Đường dìu bước tôi về đến quê nhà.

Wayfaring Stranger

I'm just a poor wayfaring stranger
Traveling through this world of woe
There is no sickness, no toil, nor danger
In that bright land to which I go

I'm going there to see my Father
I’m going there no more to roam
I'm only going over Jordan
I'm only going over home

I know dark clouds will gather 'round me
I know my way is hard and steep
But beauteous fields arise before me
Where God's redeemed, their vigils keep

I'm going there to see my Mother
She said she'd meet me when I come
So, I'm just going over Jordan
I'm just going over home

Người Tôi Yêu

Nhạc: Richard Rodgers
Lời: Lorenz Hart
Lời Việt: Nguyễn Thảo
Trình bày: Ngô Nhật Trường
Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
Ghi âm: Hiệp Định Studio
Final mix: LeVuMusic Studio
Photo & graphics: MarcMarc

NT: Nhớ lại những ngày đầu mới lập nên trang KẻJazz, đầu óc tôi lung bung với nhiều ý kiến, nhiều ước muốn, làm cái này, đổi cái nọ.  Và một trong những dự định đó là mỗi năm, tôi và bạn “xào” lại ca khúc My Funny ValentineLàm thì làm, bạn bảo tôi.  Và bạn đã trung thành với ý tưởng này.  Ba mùa lễ Tình Yêu, KJ đã cho ra đời ba phiên bản khác nhau.  Mùa lễ năm nay, bạn tung ra một hòa âm mới, và dành riêng cho giọng hát “bất cần đời” của Ngô Nhật Trường.

Mà anh chàng NNT cũng lạ.  Anh hát bằng cả một say mê nồng nhiệt, nghe rất dễ bị… lây.  Nhưng nào phải chỉ vậy thôi.  Anh chăm chút đám hoa cỏ của anh bằng cả niềm mê say giống vậy.  Anh làm thơ cũng chẳng khác (anh có bài thơ Quel est mon rôle? đăng trong một tạp chí thơ La Vie Multipe ở Pháp).  Anh vẽ tranh và chụp ảnh rất đẹp và đầy ấn tượng, hay kèm theo những giòng bút ký, những suy tư lãng mạn trên Facebook.

starmania

Gần đây, tôi mới nhận được tin anh sẽ thủ diễn một vai trong vở rock opera Starmania của Michel Berger và Luc Plamondon, dưới phần đạo diễn của Romain Pascal, sắp diễn tại Nhà Hát Thành Phố (Saigon Opera House) vào hai ngày 23 và 24, tháng 4, năm 2020.  Tấm bích chương quảng cáo sau đây có anh dự phần đồ họa.

Phải cảm ơn NNT rất nhiều vì đã bỏ giờ đi thâu nhạc cho KJ mặc dù đang bận rộn tập dượt cho vở opera cũng như những công việc khác của anh.

Trở lại chuyện hát My Funny Valentine mỗi ngày lễ Tình Yêu này.  Tôi vẫn luôn tin vào một câu của Lão Tử viết trong Đạo Đức Kinh: “Cùng tắc biến”.  Cứ làm mãi làm hoài một bài nhạc thì có lẽ một năm nào đó, tôi và bạn sẽ tắc… tị.  Nhưng tôi tin chắc rằng bạn sẽ… “tắc biến” nó thành một bài nhạc để đời trên KJ.

LV: Có lẽ tới lúc nào đó thì “vật biến tất cùng”, tôi sẽ tắc ý không làm thêm được phiên bản mới nữa. Nhưng giờ thì còn sức “biến” cho nên cứ tiếp tục vậy.

Người Tôi Yêu page

Người yêu hỡi, em có hay
Từ khi có em đến đây
Là anh ngây ngất trong mê say.

Nhìn em rất không giống ai,
Làm sao vẽ bao nét yêu?
Vì em sẽ mãi là bức tranh trong tim anh.

Đâu là dáng kiều của một thời.
Nụ cười đó chẳng phải tuyệt vời.
Và khi nói nào phải là lời
Mặn mà duyên.

Nhưng xin đừng cho đổi thay chút nao,
Vì anh đã yêu biết bao.
Đừng xa cách anh nhé em, người yêu.
Từng giây phút thêm thiết tha nhiều.
My Funny Valentine

My funny valentine
Sweet comic valentine
You make me smile with my heart
Your looks are laughable
Unphotographable
Yet you’re my favourite work of art

Is your figure less than greek
Is your mouth a little weak
When you open it to speak
Are you smart?

But don’t change a hair for me
Not if you care for me
Stay little valentine stay
Each day is valentines day