Tình Yêu Đã Tìm Thấy

• Nguyên tác: The Look of Love
• Nhạc & lời: Burt Bacharach & Hal David
• Lời Việt: Nguyễn Thảo
• Trình bày: Nguyễn Thảo
• Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
• Ghi âm: ElevenSixteen
• Final mix: LeVuMusic Studio
• Photo: Nguyễn Thảo
• Graphics: Concept by MarcMarc

NT:  Lúc mới thành lập KeJazz, tôi chỉ có dự định chuyển dịch những nhạc phẩm nổi tiếng loại jazz standards để giới thiệu cho người Việt.  Nhưng khi nghe Diana Krall hát “The Look of Love”, tôi phải công nhận là mình không thể khư khư với ý định cứng ngắc như thế.  “The Look of Love” viết bởi Burt Bacharach vào năm 1967 thì không còn trong thời cao trào của jazz (Burt cũng không được liệt kê là nhạc sĩ jazz), nhưng nhiều ca sĩ jazz đã trình bày bài này rất là… jazzy. 

Thêm nữa, tôi đã từng say đắm nhạc phẩm này khi nghe Thái Hiền hát trong khuôn viên trường đại học Houston (lại cái tuổi sinh viên vớ vẩn). Sentimental reason!  Và đó là lý do của dịch bản này đến với các bạn hôm nay.

LV:  Vậy mà trước giờ tôi cứ cho bài này là jazz.  Khi bạn nói tôi mới biết được.  Nhưng cách viết bài này với tôi mang nặng chất jazz một cách rõ rệt. Thế mới thấy là mình chẳng biết gì cả. Thôi mình cứ tạm xem như jazz vậy!

Tình Yêu Đã Tìm Thấy

Tình yêu đắm say, dấu sau hàng mi
Dẫu môi cười vẫn không (còn) ngờ chi
Tình say trong mắt, là muôn thiết tha hơn bao nhiêu lời sẽ xin trao về nhau
Và khi tim đã run lên nghẹn ngào, khát khao trong tình yêu
Khát khao mong sao cho vòng tay này được ôm em vào tim anh
Vì biết yêu em đã lâu
Ước sao cho được hôm này
Giờ đây anh tìm đã thấy

Thấy bao ân tình đắm say, mắt môi còn nét tháng năm nào xóa tan được đâu
Kể từ đêm nay
Và luôn mãi sau cho ta muôn đời những đêm cho tình yêu
Thì xin hãy hứa với nhau trên từng chiếc hôn thêm đậm sâu
Thiết tha mong sao cho vòng tay này được ôm nhau vào con tim
Vì biết yêu em đã lâu
Ước sao cho được hôm này
Giờ đây ta tìm đã thấy
Chớ xa lìa nhau 

The Look of Love

The look of love is in your eyes
A look your smile can't disguise
The look of love ‘s sayin’ so much more than just words could ever say
And what my heart has heard, well it takes my breath away
I can hardly wait to hold you
Feel my arms around you
How long I have waited
Waited just to love you
Now that I have found you

You've got the look of love is on your face
A look that time can't erase
Be mine, tonight
Let this be just the start of so many nights like this
Let's take a lover’s vow and seal it with a kiss
I can hardly wait to hold you
Feel my arms around you
How long I have waited
Waited just to love you
Now that I have found you
Don’t ever go…

Cõi Tình

• Nguyên tác: Somewhere
• Nhạc & lời: Stephen Sondheim
• Lời Việt: Lữ Liên
• Trình bày: Nguyễn Thảo 
• Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
• Ghi âm: Eleven Sixteen
• Final mix: LeVuMusic Studio
• Graphics: Concept by MarcMarc

NT:  Tuần này, tôi xin được giới thiệu nhạc phẩm bất hủ của Leonard Bernstein và  Stephen Sondheim trong vở nhạc kịch West Side Story.  Nhạc phẩm này đã được nhạc sĩ Lữ Liên dịch ra lời Việt vào thập niên 80.  Khánh Hà hát bài này với giàn hòa tấu rất tuyệt.  Tôi cũng nghe nhiều phiên bản jazz rất nhức nhối, nhất là qua giọng ca đặc biệt của Tom Waits.
Lúc tôi đề nghị với bạn, bạn hơi ngập ngừng.  Có phải tại vì Cõi Tình không phải là original của KeJazz, hay là tại vì bài nhạc mang nhiều nét cổ điển?

LV: Tôi ngập ngừng thật ra không phải vì nét nhạc cổ điển hay không; mà là vì đây là một nhạc phẩm “nặng ký” khó thực hiện với nhiều chuyển biến bất chợt của giai điệu (modulation) không dễ nắm bắt.  May quá tình cờ tôi vớ được tập nhạc của nhạc kịch “West Side Story”, trong đó có nốt nhạc của bài “Somewhere” này.  Mừng như bắt được vàng.  Sau đó chỉ là việc đưa những nét đặc thù của jazz vào trong giai điệu này.  Tuy nhiên những chuyển biến trong bài làm cho nhạc phẩm này khó hát một cách đặc biệt.  Mong rằng bạn hoàn thành được trách nhiệm khó khăn này.

Cõi Tình

Rồi đây, một nơi
Chốn nơi ta tìm ra lối sống tuyệt vời
Chốn nơi ta đền ơn nhau suốt đời
Cõi tình

Một cõi riêng cho mình 
Cõi vui ấm êm thanh bình
Bầu trời xanh và mây trắng im lìm 
Đến với mình, ân tình

Thời chúng ta tới rồi 
Đúng như chúng ta bấy lâu mong đợi
Một thời ta cùng chia với nhau những lời 
Sống cho đời, sống cho người

Ta sẽ về đó
Chốn nơi ta tìm ra lối sống tuyệt vời 
Chốn đó, thôi ta đền ơn nhau mãi trong đời
Cõi tình

Một cõi riêng cho mình
Cõi riêng thiết tha ân tình
Nào cầm tay cùng nhau bước trên đường
Nắm tay rồi là đã tới nửa đường 
Cùng nhau 
Về nơi nào đó

Somewhere

Someday, somewhere
We'll find a new way of living
We'll find a way of forgiving
Somewhere


There's a place for us
Somewhere a place for us
Peace and quiet and open air
Wait for us somewhere


There's a time for us
Someday there'll be a time for us
Time together with time to spare
Time to learn
Time to care
Someday
Somewhere


We'll find a new way of living
We'll find there's a way of forgiving
Somewhere