Nhạc: Thelonious S. Monk Lời: Bernard D. Hanighen & Cootie Williams Lời Việt: Ngu Yên Trình bày: Nguyễn Thảo Hòa âm & phối khí: Lê Vũ Thâu: ElevenSixteen Mixed: LeVuMusic Studio Photo: Andrew Huỳnh & Graphic: MarcMarc
NT: Cách đây khá lâu, bạn hát Khoảng Nửa Khuya mà tôi đã dịch từ ‘Round Midnight của Thelonious Monk. Phải nói rằng, Monk là một nhạc sĩ tài hoa tôi rất ái mộ từ bao lâu nay. Nhìn ông trên phím dương cầm, tôi có cảm tưởng tiếng nhạc đã dấy lên từ những ngón tay của ông chứ không phải từ nhạc cụ. Tôi đã mê man với niềm đam mê của ông. Nhạc của ông khua động trong tôi những tình cảm thật kỳ quặc, như thể tôi đang chiêm ngưỡng bức tranh của Jackson Pollock. Vì thế, Khoảng Nửa Khuya đã đến với tôi đầy khúc mắc trục trặc như thế, với những cacophony, những syncope, những bất thường của một tâm hồn đầy trắc ẩn. Chữ nghĩa của Khoảng Nửa Khuya là từ ngữ của ấn tượng.
Anh Ngu Yên là một nhà thơ tài danh và cũng là một nhạc sĩ jazz; anh đã nghiền ngẫm bao năm về vấn đề chuyển ngữ. Là nhà thơ, chữ nghĩa mang nặng chính xác, phải gây ấn tượng sâu sắc, phải economic. Là nhạc sĩ, anh thấu đáo cái gò bó của Việt ngữ trong giai điệu và âm sắc. Và cũng vì thế, Khát Khao Tình Đến Giữa Khuya, một tác phẩm của hai tài năng Monk và Ngu Yên, cho KeJazz được hân hạnh trao gửi đến các bạn hôm nay.
Lại thêm nữa, lúc bạn hòa âm Khoảng Nửa Khuya, phiên bản đầu tiên là bossa nova. Tôi hơi ngạc nhiên vì ngoài bạn và Kenny Rankin, đa số còn lại được hòa âm rất jazz cổ điển. Nhưng tôi thích. Bỗng sau đó, bạn lại gửi tôi bản smooth jazz. Vì thế mà Khoảng Nửa Khuya đã đến với thính giả trước đây.
LV: Cách đây vài bữa ngồi tán dóc về nhạc với một người bạn mới quen, tôi có nói là khi nghe nhạc tôi luôn lắng nghe để kiếm tìm một khuôn mẫu, một trật tự nào đó để từ đó hy vọng đạt đến cảm thông sâu lắng hơn. Đối với nhạc jazz cũng vậy, mặc dù điều đó khó thực hiện hơn. Thế nhưng đến với nhạc của Thelonious Monk thì cái mong mỏi tìm ra trật tự đó trở thành hão huyền, mông lung như cách chơi nhạc của người nhạc sĩ lập dị này. Tôi thấy thật khó mà nắm bắt được cấu trúc và chord progression trong nhạc của ông mặc dù trong tay có được fake book một số bản nhạc. Có thể nói ‘Round Midnight là ngoại lệ. Tôi rất mừng là anh Ngu Yên đã bỏ công ra dịch bài này để có thêm một phiên bản khác của ‘Round Midnight. Vì thế nhạc phẩm này lại có dịp trở lại trên Kejazz với cách chơi khác và lời Việt mới.
Khát Khao Tình Đến Giữa Khuya Điều gì đang khát khao vào mỗi đêm gần giữa khuya Ngày ngày tôi vẫn vui cho đến khi nắng phai Vì khi đêm đến mang nỗi buồn Và khi đến gần nửa khuya, tim u sầu Kỷ niệm vây kín tôi vào mỗi đêm gần giữa khuya Làm sao tim mỏng manh còn gánh thêm bao thương đau Vì đời tôi lỡ si mê người Làm đêm vẫn ghi bao nhớ thương Vì yêu nhau, ta cãi nhau gây đau lòng Nào ai biết ta mất nhau vì đâu? Em yêu tôi nhớ em Khi xa cách nhau Cảm thấy sắp mất em Tâm tư tôi hóa điên cuồng Tình yêu xin đến đây, vào mỗi đêm, gần giữa khuya. Để nghe thiên sứ ca Mời em thăm tôi Để cùng nhau khát khao ái tình Vì tình yêu đêm xưa đang phục sinh 'Round Midnight It begins to tell 'round midnight 'Round midnight I do pretty well 'til after sundown Suppertime I'm feeling sad But it really gets bad 'round midnight Memories always start 'round midnight 'Round midnight Haven't got the heart to stand those memories When my heart is still with you And old midnight knows it too When some quarrel we had needs mending Does it mean that our love is ending Darling I need you Lately I find You're out of my arms And I'm out of my mind Let our love take wing some midnight 'Round midnight Let the angels sing For your returning Let our love be safe and sound When old midnight comes around