Xa Xa Nơi Chân Trời

• Nguyên tác: Over the Rainbow
• Nhạc & lời: Harold Arlen & Yip Harburg
• Lời Việt: Nguyễn Thảo
• Trình bày: Quý Anh
• Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
• Ghi âm: Terre Media Studio
• Final mix: LeVuMusic Studio
• Image & graphics: AI per MarcMarc

NT:  Thưở còn trẻ, thấy người khác làm gì thì mình cũng võ vẽ làm theo cho có giống thiên hạ.  Bạn tôi muốn ôm nghiệp văn chương, tôi cũng hí hoáy viết lách rồi gửi bài chỗ này chỗ nọ.  Gửi rồi thì phải ra tiệm dò coi có báo nào đăng không.  Một lần, tờ Tuổi Ngọc in bài, thật mừng húm, nhưng không có một xu dính túi chẳng biết làm sao mua tờ báo để dành lấy le.  Lủi thủi về nhà, thấy ông anh rễ, mới năn nỉ ỉ ôi.  Tuy hơi ngờ vực “tài năng” của tôi, nhưng ông cũng móc túi cho tôi tiền.  Mua xong về khoe thì bị ổng hỏi, Ủa, anh có thấy tên mày trong này đâu?

Lẽ dĩ nhiên là tôi phải theo mốt với thiên hạ chứ.  Cái tên cúng cơm của tôi không có gì là gợi cảm, Nguyễn Thảo, trai không ra trai, gái không ra gái (trong trường chuyên bị chọc như vậy).  Thời thượng bảo tôi phải đặt một cái tên thật kêu, thật khó khăn, thật bí ẩn.  Phạm Ngụy Nhượng.  Chẳng hiểu từ đâu mà tôi đã ráp lại một cái tên như vậy.

Nhưng viết lách nhức đầu lắm.  Nó như một con khỉ đu đưa trên cổ trên lưng.  Suốt ngày cứ ghi ghi chú chú.  Đêm đang ngủ ngon chợt nhớ một chuyện gì ý nhị thì phải bật dậy viết xuống mấy hàng.  Nhiều lúc đi với bạn bè hay bồ bịch mà cứ như là nhân viên mật FBI, cuốn sổ cứ móc ra móc vô liên tục (thời chưa có iphone).

Sau này đổi qua hát hò rồi, tưởng đã thoát nợ.  Nào ngờ lại dính vô chuyện viết lời giới thiệu. 

Mà không hiểu viết có ai đọc không, chứ ngồi viết thì mình lại phải cẩn trọng (vì bây giờ không có bút hiệu nữa).  Viết lách vớ vẩn thấy vậy mà nhọc nhằn ghê.

Nhiều lúc viết xong đọc lại thấy thật nhảm nhí.  Nhưng hình như chuyện đó cũng thường xảy ra.  Theo tôi biết, lúc viết xong giai điệu cho ca khúc Over The Rainbow này, thì ông Arlen liền bị ông bạn Harburg chê ngay. (Giai điệu nhảm nhí?)  Hình như chính ông cũng không ưng ý cho lắm.  Nhưng sau khi làm bài nhạc nhanh hơn thì mọi người đồng lòng là bài nhạc này có thể ăn tiền.  Và đúng như vậy.  Năm 1939, Over The Rainbow đã đoạt giải Oscar cho Best Original Song.

Xa Xa Nơi Chân Trời

Về phía chân trời xa, xa tắp
Rực áng mây,
Là cõi mơ mà em luôn ước mơ
Lời mẹ ru thuở nào

Tìm mãi phương trời xanh, xanh biếc
Niềm khát khao
Và giấc mơ, một lần chưa dám mơ
Nhẹ du em bước vào

Cho lời ước thầm lay động sao trời
Cho bình minh gọi em dậy trên ngàn mây trắng xóa
Cho niềm ưu sầu tan thật êm đềm
Như mật hoa ngọt trên đầu môi mềm
Là nơi em đã tìm

Ngoài xa chân trời, chim say nắng
Rộn rã bay
Lòng muốn theo bầy chim xanh lướt mây
Rời xa nơi chốn này

Sao bầy chim được bay về chân trời
Nhưng còn riêng mình nơi này
Mang bao mong ước?

Over The Rainbow

Somewhere over the rainbow
Way up high
There's a land that I heard of once
In a lullaby

Somewhere over the rainbow
Skies are blue
And the dreams that you dare to dream
Really do come true

Someday I'll wish upon a star
And wake up where the clouds are far behind me
Where troubles melt like lemon drops
Away above the chimney tops
That's where you'll find me

Somewhere over the rainbow
Bluebirds fly
Birds fly over the rainbow
Why then, oh why can't I?

If happy little bluebirds fly
Beyond the rainbow
Why, oh why can't I?

Viết Cho Hélène

• Nguyên tác: La Chanson d’Hélène
• Nhạc: Philippe Sarde
• Lời: Jean-Loup Dabadie
• Lời Việt: Nguyễn Thảo
• Trình bày: Hồ Đắc Anh Thi & Lê Vũ
• Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
• Ghi âm: NN Studio & LeVuMusic Studio
• Final mix: LeVuMusic Studio
• Graphics: Concept by MarcMarc

LV: Khi ngỏ ý muốn thâu La Chanson d’Helene, AT có đề nghị là dùng một giọng nam để nói trong bài, tựa như bài Parole với tiếng nói trầm ấm, gợi cảm của Alain Delon. Tôi đã đề nghị là nhờ anh bạn Ngô Nhật Trường thâu thanh dùm phần đó vì người bạn trẻ này đã từng đóng phim nên không xa lạ gì với cách nói đầy kịch tính kiểu này. Thế nhưng cô ca sĩ AT này lại cho rằng giọng nói của NNT trẻ trung quá, không thích hợp với bài (?). Tôi và bạn có bàn với nhau về việc thâu tiếng nói này và cùng đi đến kết luận là cả 2 giọng của tôi và bạn, dù “già” dặn hơn, nhưng không thể tạo được hiệu quả mà AT muốn đạt đến. Rốt cuộc tôi và bạn đã chọn lấy cách hát thay vì nói trong phần có giọng nam.

Tôi cho rằng hát dễ hơn nói trong bài này. Khi hát thì mình biết được rõ ràng lúc nào ra, lúc nào vào. Mọi diễn tả nằm trong nhịp nhàng, hơi ngân. Nếu phải nói trong bài này thì thật tình tôi không biết phải xử lý làm sao. Hơn nữa là tôi luôn cảm thấy ngượng khi phải nói kiểu đóng kịch như thế này. Có lẽ theo như từ ngữ bạn mô tả là có cám tưởng “ốt dột” (cringy?). Không biết có phải là bệnh tự kỷ ám thị không?

Viết Cho Hélène

Tháng Chín, thoáng heo may lạnh lùng
Khép nốt cánh cửa sau cùng
Mặt trời đã quên thôi không quay về
Anh đã thôi yêu em

Thấp thoáng bóng chim lưng trời
Chới với tiếng kêu lạc loài
Trong bóng chiều

Giờ ta chia tay dẫu trong lòng
còn bao yêu thương đắm say
Phi cơ cất cánh nhưng ta còn đây
còn vương vấn mãi không thôi


Đứng trước mái hiên xưa tìm
Những phút ấm êm xa thời mộng mơ ấy
Như tranh đã phai màu
Anh đã thôi yêu em

Nắng quái đã tan theo ngày
Khi gương đã phai mờ
Tìm đâu bóng hình

Đành thôi đến phút giây chia lìa
Tình này xem như thoáng mơ mòng
Khi bao dĩ vãng đem chôn vùi
Giòng mực kia sẽ phai mờ


Đã biết hết câu chuyện rồi
Thì khép cuốn sách của một thời
Mặt trời chết im trong kỷ niệm
Và anh cũng im lìm

Anh đã hết yêu em

La Chanson d’Hélène

Ce soir nous sommes septembre 
Et j'ai fermé ma chambre
Le soleil n'y entrera plus
Tu ne m'aimes plus

Là-haut un oiseau passe 
Comme une dédicace
Dans le ciel

     Je t'aimais tant Hélène
     Il faut se quitter
     Les avions partiront sans nous
     Je ne sais plus t'aimer Hélène

Avant dans la maison
J'aimais quand nous vivions
Comme dans un dessin d'enfant
Tu ne m'aimes plus

Je regarde le soir 
Tomber dans les miroirs
C'est ma vie

     C'est mieux ainsi Hélène
     C'était l'amour sans amitié 
     Il va falloir changer de mémoire
     Je ne t'écrirai plus Hélène

L'histoire n'est plus à suivre
Et j'ai fermé le livre
Le soleil n'y entrera plus
Tu ne m'aimes plus