Điều Chi Khác Chỉ Trong Một Ngày

Nhac & lời: Maria Grever
Lời Việt: Nguyễn Thảo
Trình bày: Nguyễn Thảo
Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
Thâu: ElevenSixteen
Mix: LeVuMusic Studio
Photo & graphics: MarcMarc

LV: Khi bạn gửi tôi nghe bài này do Jamie Cullum hát tôi cảm thấy cách chơi rất quen thuộc.  Nghe lại vài lần tôi mới vỡ lẽ là có lẽ giống cách tôi thường chơi, và nếu tôi chưa nghe phiên bản này bao giờ thì có lẽ tôi cũng dàn dựng bài này giống như thế.  Thế nên tự nhiên bài trở thành khó cho tôi vì giờ đây tôi phải tìm cách làm sao cho bài này chơi không giống… tôi!

NT:  Thú thật tôi đã nghe nhiều ca sĩ hát bài What a Difference a Day Made này, nhưng mãi đến khi nghe Jamie Cullum hát, tôi mới thật sự thấy… phê.   Tôi không biết tại sao, có thể vì giọng hát ngầy ngật, nhừa nhựa của anh chàng Ăng-Lê này, cũng có thể vì tiếng đàn dương cầm của anh ta… thế nên, Điều Chi Khác Chỉ Trong Một Ngày. Nói về điều ấy, có chút gì rất Thiền trong lời nhạc.  Thúc dục chúng ta hãy tìm hiểu và sống trong thực tại hiện tại.  Và yêu. 

LV:  Nhưng rồi thì cũng hoàn tất nhưng chưa biết lúc nào sẽ cho lên.  Hôm qua tự nhiên bạn lại text cho tôi nói là muốn cho bài này lên cuối tuần này 7/28 vì là đúng vào tuần kỷ niệm ngày cưới của bạn.  Lão này cũng biết nịnh vợ gớm! Nhớ lại cũng đã 26 năm rồi. Cũng tiện đây xin chúc mừng hai bạn Thảo & Duyên mãi luôn hạnh phúc bên nhau như ngày mới cưới.

NT:  Ha ha, xin cảm ơn bạn.  Và chúc các bạn KeJazz ở khắp nơi hãy cùng… yêu xối xả nhé.

Điều Chi Khác Chỉ Trong Một Ngày

Điều chi khác trong ngày hôm nay?
Hăm bốn thôi, chỉ bấy nhiêu giờ
Mặt trời lên và nụ đơm hoa
Dù vừa đấy trời đẫm mưa
Mới hôm qua từng ngày chán ngấy
Nhưng hôm nay được gần em đấy
Biết đêm nay chẳng còn đơn côi
Vì em đã thuộc về tôi

Ôi
Có chi khác trong ngày hôm nay?
Xa tít xa thấy muôn sắc màu
Bầu trời không còn bao nhiêu mây
Kể từ lúc mình có nhau
Say đắm môi hôn
Là thế gian bỗng như thuở xa xưa hồng hoang đất trời
Điều chi khác trong ngày hôm nay
Điều đó chính là em thôi

What a Difference a Day Made

What a difference a day made
Twenty four little hours
Brought the sun and the flowers
Where there use to be rain
My yesterday was blue dear
Today I'm a part of you dear
My lonely nights are through dear
Since you said you were mine

Oh
What a difference a day made
There's a rainbow before me
Skies above can't be stormy
Since that moment of bliss
That thrilling kiss
It’s heaven when you find romance on your menu
What a difference a day made
And the difference is you

Ngày Hè

Nhạc: George Gershwin
Lời: DuBose Heyward & Ira Gershwin
Lời Việt: Nguyễn Thảo
Trình bày: Nguyễn Thảo
Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
Final mix: LeVuMusic Studio
Photo & graphics: MarcMarc

NT:  Summertime có lẽ là một trong những nhạc phẩm jazz nổi tiếng nhất, nhưng khôi hài vì đây là một aria của vở opera Porky and Bess của George Gershwin.  Bài hát này đã trường tồn qua 80 năm qua, đã được trình bày bởi nhiều nhạc sĩ, ca sĩ, đã biến hóa từ cổ điển qua jazz qua rock.  Một bài bình luận trên mạng phê bình rằng ca sĩ Ella Fitzgerald đã mang lại cho bài nhạc một nỗi băn khoăn về cuộc sống khi bà diễn tả đoạn “one of these morning, you’re gonna rise up and singing.  You’ll spread your wings, and take off to the sky”, trong khi Billie Holiday thì mơ màng “your daddy’s rich, and your ma is good looking”.  Janis Joplin gào thét lăn lộn trong tiết điệu blues-spychedelic nghe thật đau đớn.
Tuy vậy, trên sân khấu vở opera này, lúc màn vừa mở, đèn vừa lên, cô Clara ngồi ôm con và đã cất tiếng ru: “Summertime…” thật bình dị và nhẹ nhàng.

LV: Nghe Summertime là tôi có thể mường tượng đến ngay buổi trưa hè oi ả, ngồi trong bóng râm dõi mắt ra ngoài cõi ruộng xa xa, nghe tiếng ve rỉ rả mênh mang như ru ngủ.  Giấc ngủ giữa hơi hè hầm hập nóng, gió chút nhẹ mênh mang, trời trong xanh, mây trắng bông, cánh đồng vàng, nắng óng ánh, long lanh qua tàn cây, kẽ lá …  Như bạn nói, thật bình dị và nhẹ nhàng.  Cái tình đơn sơ mà tha thiết đó không biết sao đã được gói ghém vào trong giai điệu ngọt ngào này một cách diệu kỳ. Tôi tự hỏi: “Không biết có mang được cái rung cảm đó vào trong hòa âm của mình không?”.   Ôi điệu ru “Ngày Hè” này mãi là niềm cảm xúc bất tận trong lòng tôi!

Ngày Hè page

Gió hè mát
Cho đời sao thấy ôi thật nhẹ nhàng
Cá hồ tung tăng
Cánh đồng cô-tông rộ trắng hoa
Ôi, cha em thật sang
Riêng mẹ em quá ư tuyệt trần
Này em, này em bé ngoan, chớ khóc nhè

Một sáng sớm nào đấy
Muôn lời ca sẽ đưa (em) vào đời
Vươn rộng cánh loài chim
Em vụt lướt gió ngàn khơi
Cho đến giờ phút ấy
Không điều chi khiến em lo sợ
Vì cha và mẹ em vẫn luôn bên mình
Summertime

Summertime
And the livin' is easy
Fish are jumpin'
And the cotton is high
Oh, your daddy's rich
And your ma is good-lookin'
So hush, little baby, don't you cry

One of these mornings
You're gonna rise up singing
And you'll spread your wings
And you'll take to the sky
But till that morning
There ain't nothin' can harm you
With daddy and mammy standin' by