Người Tình Yêu Dấu

• Nguyên tác: Embraceable You
• Nhạc & lời: George Gershwin & Ira Gershwin
• Lời Việt: Nguyễn Thảo
• Trình bày: Lê Vũ
• Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
• Ghi âm & Final mix: LeVuMusic Studio
• Graphics: Concept by MarcMarc

NT: Hồi đầu năm, buồn tình, tôi lấy số tử vi cho… KeJazz, lấy ngày 25 tháng 6 năm 2016 là ngày sanh của KJ vì hôm đó KJ lần đầu lên mạng với ca khúc Tình Không Phai, bản chuyển ngữ của The Shadow of Your Smile.  Theo ông thầy ChatGPT thì KJ là tuổi con khỉ, nay vừa gần được 10 tuổi.  Mệnh Sơn Hạ Hỏa nghĩa là lửa dưới núi mà năm nay 2026 là năm Thiên Hà Thủy là nước trên trời.  Trời mà mưa thì lửa… “ngủm cù đeo”.

Đầu năm đầu tháng nghe tin làm lòng mình thấy hơi hiu hắt, nhưng mà thôi, cũng chỉ là ông GPT nói vớ vẩn, hơi đâu mà tin nhỉ.

Ấy vậy vừa ra Giêng thì nghe tin bạn mình đang sửa soạn bán nhà để “thiên đô” sang một thành phố khác… pẹc-ma-năng luôn…  Cũng vào giai đoạn này mình có lắm chuyện nhức đầu ở văn phòng nên cũng hơi lơ là với bạn, chẳng hỏi han thêm gì.

Sau 2 tuần vừa qua đói nhạc, bạn báo tin nóng bỏng: Mới gửi hai ca khúc cho tuần này và tuần tới, sau đó phải dọn nhà rồi lại đi va-căng-sờ. Vì thế, KJ sẽ phải tạm “đình bản” cho đến cuối tháng 5.

Té ra Thiên Hà Thủy đã đổ xuống và âm thầm dập tắt ngọn lửa KJ mất rồi.

Ít ra là cho đến khi nào KJ có sức nhúm lại ngọn lửa mới… 

Các bạn chờ nhé.

LV: Những khi nào cần chọn bài làm gấp thì tôi thích nhất là những bài jazz ballad ngắn gọn hơn là những bài nhạc pop phổ thông. Vì là nhạc jazz nên câu cú của bài diễn tả sao cũng được, miễn sao hợp với ý nhạc. Nếu là nhạc pop thì khó làm được như vậy vì câu nhạc được viết rõ ràng, khó làm sao “phăng” đi được. Còn nếu “phăng” quá thì bài biến dạng khó nghe ra. 

Với nhạc jazz, nhất là những bài jazz standards như bài này, người chơi chỉ cần fake sheet để có được khái niệm cơ bản của bài; từ đó mà tùy hỉ, tùy hứng diễn tả. Với tôi thì cách chơi này thoải mái nhất. Muốn làm sao cũng được, miễn sao đừng “đấm vào tai người nghe”. 

Hy vọng bài này không quá khó nghe cho thính giả.

Còn việc dọn nhà về quê thì xin được miễn bàn vì chỉ nghĩ đến đã muốn thấy mệt rồi. Có điều là việc “sản xuất” nhạc sẽ phải bị gián đoạn vài tuần. LV xin được cáo lỗi trước với các bạn.

Người Tình Yêu Dấu

Lại bên anh để anh ôm xiết vào lòng mình
Tình yêu ơi, chẳng ai thay thế được người tình
Thoáng nhìn thôi là thấy mình như chìm đắm trong cơn say
Chỉ người thôi, làm tim anh như phiêu lãng ngày từng ngày

Và anh yêu từng li duyên dáng của người tình
Nhưng hơn hết, được ôm em mãi vào lòng mình
Chớ nên đùa với con tim anh
Đến bên anh đây, lại bên anh, em nhé!

Người em yêu dấu của đời anh…

Enbraceable You

Embrace me, my sweet embraceable you
Embrace me, you irreplaceable you
just one look at you my heart grew tipsy in me
You and you alone bring out the gypsy in me

I love all the many charms about you
above all i want my arms about
Don't be a naughty baby...
come to papa come to papa do

My sweet embraceable you...

Người Tôi Thầm Yêu

• Nguyên tác: The Man I Love
• Nhạc: George Gershwin
• Lời: Ira Gershwin
• Lời Việt: Nguyễn Thảo
• Trình bày: Nguyễn Thảo
• Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
• Ghi âm: ElevenSixteen Soundscape
• Final mix: LeVuMusic Studio
• Photo & graphics: MarcMarc

NT:  Thói thường.  Hể có gì cấm kỵ thì tôi hay kiếm cách để làm cho được.  Những năm tiểu học bị cấm đọc truyện chưởng, vậy là bao nhiêu cuốn Anh Hùng Xạ Điêu, Thần Điêu Đại Hiệp, Lộc Đỉnh Ký đã được tiêu thụ chớp nhoáng.  Đến thời tiểu thuyết bà Tùng Long cũng lâm vào cùng số phận.  Lên trung học thì trường cấm đi tắm biển giữa giờ học (Trung Học Võ Tánh ở Nha Trang cách biển khoảng 2, 3 bloc), vậy là cứ đến giờ nghỉ, cả bọn leo rào đi biển.  Về lại trường đứa nào cũng đầu bù tóc rối và người thì toàn… cát.  Hai năm cuối trung học ở Mỹ, thời đó, 18 tuổi mới được đi bar uống rượu.  Vậy là mượn ID của anh Ngu Yên, đi bar mỗi weekend.  Nhờ vậy mà sớm biết mùi đời.

Và nhờ vậy mà tôi biết đến loại nhạc mà thời đó cũng vẫn còn bị kỳ thị.  Có những đêm chui vào quán nhạc trong một góc kẹt nào đó, nghe những nhạc sĩ da mầu kể lể tâm tình bằng tiếng kèn, tiếng dương cầm, rất thú vị.  Có những đêm khác đi gay bar, nhìn những chàng trai thả trần trong điệu nhạc disco và thuốc “popper”, tôi cũng thấy khích động trước sự buông thả và say sưa.  Và dĩ nhiên, rượu, rượu và rượu!

Rồi có một đêm, tôi ngồi bên cây đàn dương cầm, nghe một chàng trai trẻ đàn và hát ca khúc The Man I Love này.

Ca khúc thật giản dị.  Giai điệu lỏng lẻo để người hát dễ thêm thắt, thay đổi cho hợp với cảm xúc nhất thời.  Và tiếng đàn chỉ vừa đủ cho người nghe vương vấn những gì người hát không nói ra.

Cũng như Buôn Tình, viết xong tôi không nghĩ ra được người hát.  Bạn bảo tôi: Thôi, mày hát đi.

Ừ, thì hát.

Và như thế này. Tôi xin tặng ca khúc Người Tôi Thầm Yêu cho những người bạn LGBT của KẻJazz và những ai lưu luyến đến những ca khúc jazz kinh điển.

LV: Tôi rất thưởng thức cách chuyển biến của giai điệu trong bài này. Những nốt chính được chuyển từ cao tới thấp theo nửa quãng qua từng trường canh để kết thúc ở chủ âm thật gọn ghẽ. Đặc biệt là hợp âm được chọn lựa thật khít khao, hài hoà khiến kẻ như tôi thật lấy làm cảm khái, bùi ngùi. Bùi ngùi vì tin rằng mình không có thể nào nghĩ ra được như vậy…

Dù không thích làm nhạc hát theo kiểu ad lib nhưng tôi cho rằng bài này chỉ có thể được diễn tả bằng cách hát tự do này. Vậy thì với bạn đây đúng là “nghề của chàng”: hát tự do, thoải mái, không cần theo khuôn khổ. Nói như vậy nhưng thật ra thì khó hơn. Khó là vì cái “khuôn khổ vô hình, mập mờ” của jazz vẫn lẩn quẩn trong nhịp phách đòi hỏi người hát phải biết cảm nhận mà diễn tả. Không phải là bài ai cũng hát được. Thế nên bạn phải cáng đáng thôi.

Người Tôi Thầm Yêu

Ngày nao chàng sẽ về đây
Người tôi thầm mơ
Thịt da nồng thơm tình yêu
Người tôi thầm nhớ
Và khi chàng đến cạnh tôi
Là tôi ôm ấp giữ mãi không rời

Chàng sẽ nhìn thôi chẳng nói
Mà tôi hiểu ngay
Rồi sau vài giây lặng thinh
Là tay cầm tay
Dù cho chuyện nghe kỳ khôi
Nhìn nhau say đắm đâu nói nên lời

Chừng ta gặp nhau vào sáng thứ Hai
Hay trưa thứ Ba, nào ai biết?
Mà tôi chắc rằng sẽ có hôm nao
Hay tối thứ tư, cho tim tôi vụt bay cao

Chàng xây một căn nhà xinh
Vừa đôi tình nhân
Từ nay chẳng khi nào xa
Ngày đêm có nhau
Vì thế mà trong cuộc sống
Lòng tôi luôn mãi mơ bóng dáng yêu.

The Man I Love

Someday he'll come along
The man I love
And he'll be big and strong
The man I love
And when he comes my way
I'll do my best to make him stay

He'll look at me and smile
I'll understand
Then in a little while
He'll take my hand
And though it seems absurd
I know we both won't say a word

Maybe I shall meet him Sunday
Maybe Monday, maybe not
Still I'm sure to meet him one day
Maybe Tuesday will be my good news day

He'll build a little home
That's meant for two
From which I'll never roam
Who would, would you?
And so all else above
I'm dreaming of the man I love