Sẽ Về Trong Ngày Đông Trắng

• Nguyên tác: I'll Be Home for Christmas & White Christmas
• Nhạc & lời: Kim Gannon & Walter Kent, Irving Berlin
• Lời Việt: Nguyễn Thảo & Lê Vũ
• Trình bày: Nguyễn Thảo & Lê Vũ
• Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
• Ghi âm: ElevenSixteen & LeVuMusic Studio
• Final mix: LeVuMusic Studio
• Photo: Nguyễn Thảo
• Graphics: Concept by MarcMarc

NT:  Tôi còn nhớ khoảng giữa hè, tôi gửi bạn mấy bài nhạc Giáng Sinh.  Tôi nghĩ:  chuẩn bị sớm không hại gì.  Tôi có thời giờ để viết lách, sắp đặt hình.   Bạn có giờ soạn hợp âm, giàn dựng bài nhạc.  Và nhất là để tránh không lâm vào tình cảnh đầu tắt mặt tối với stress.  Nhưng thật ý người không bằng ý trời, đến giờ phút chót, lại gặp trục trặc.  Một bài nhạc đã có sẵn lại không thể thâu âm được. Bạn đưa ý hát lại một nhạc phẩm đã đăng năm trước. Anh Sẽ Về Ngày Giáng Sinh do Anh Thi trình bày.  Tôi nghĩ: đã đến mức này thì cũng phải chịu như thế.  Đó là cái nhức đầu trong việc quản trị một trang mạng.

LV: Chọn bài cho Giáng Sinh dễ nhưng thật ra lại khó.  Khó là vì phải ráng tránh trùng lấp, lập lại. Thế nhưng vẫn không tránh khỏi.  Vì thế tôi mừng là bạn đưa ra ý kiến ráp 2 bài đã thực hiện rồi thành một mix. Tuy nhiên ý kiến của bạn đến khá là trễ tràng khiến cho cả tôi và bạn đều phải chật vật để hoàn tất. 

NT: Tôi biết.  Cái ý đó bất thần xuất hiện, mà cũng khiến cho tôi hứng khởi hơn.  Tôi nghĩ, cả hai bài Anh Sẽ Về Ngày Giáng Sinh (I’ll Be Home for Christmas)Ngày Đông Trắng (White Christmas) đã hát rồi.   Chỉ cần chút thời giờ để trộn vào nhau thành một nhạc bản mới:  Sẽ Về Trong Ngày Đông Trắng.  Dễ ợt mà… Nhưng nghĩ và nói thì dễ.  Đến lúc làm thì thật là lộn xộn.  Sắp xếp lời nhạc (tôi) và giai điệu (bạn) đã không đi đôi với nhau.  Thâu đi thâu lại trong thời gian giới hạn làm mọi chuyện tưởng như thật… khó thở.

LV:  Ngày lễ đang đến gần, bận bịu nhiều, thêm những việc hòa âm, thâu thanh, dịch lời, tất cả bỗng dồn vào một đống lùng nhùng, bề bộn, tưởng như không thoát ra được.  Thế nhưng rồi cũng xong.  Tinh thần jazz với nhạc Giáng Sinh cuối cùng vẫn có đó trong cố gắng của tôi và bạn.  Vẫn có bài để gửi đến cho người nghe.  Xin chúc những thân hữu của KeJazz một Giáng Sinh an lành và hạnh phúc.

Sẽ Về Trong Ngày Đông Trắng

​Anh nguyện sẽ quay về
Cho kịp Giáng Sinh này
Vừa khi tuyết bay đầy trời đêm
Mờ xoá lung linh sao đèn

Đêm lạnh giá ta ngồi kề
Bên lữa ấm say tình
Anh xin hứa sẽ về bên em
Dù cho chỉ là trong mơ

Tôi 
          Xin còn mãi luôn đợi chờ
vẫn mơ hoài ngày đông 
          Sẽ về Giáng Sinh này
Xa xôi
Một đêm đông tuyết 
          Vừa khi tuyết
Rơi bay ngập trời
          Đầy trời đêm
          Rung rinh sao đèn
Từng hàng cây trơ băng giá
Với bầy trẻ lặng ngóng
          … bầy trẻ lặng ngóng
Tiếng chuông réo vang trên trời xa
          Tiếng chuông réo vang trên trời xa

Tôi 
         Đêm nào có anh về
Vẫn mơ hoài ngày đông
         Bên lữa ấm đôi mình
Xa xôi
         Ngày đông trắng anh lại về đây
Và từng dòng chúc Giáng Sinh cho người
         Dù cho chỉ là trong mơ
"Nguyện cầu bên nhau bao đêm thánh bình an
         ... bình an
Và ngày đông một mầu trắng ngập trần gian"
         Và ngày đông một mầu trắng ngập trần gian

Anh nguyện sẽ quay về
          Tôi mơ hoài ngày đông xa xôi
Trong mùa Giáng Sinh này
          Một đêm đông tuyết rơi bay ngập trời
Vừa khi tuyết bay đầy trời đêm
          ... trời đêm
Cùng lóng lánh muôn sao đèn
          Cùng lóng lánh muôn sao đèn

Đêm lạnh giá ta gần kề
          Tôi mơ hoài ngày đông xa xôi
Bên lữa ấm say tình
          Và từng giòng chúc Giáng Sinh cho người
Ngày đông trắng anh lại về đây
          ... lại về đây
Dù cho chỉ là trong mơ
          Dù cho chỉ là trong mơ
Dù cho chỉ là trong mơ

Cho Em Ngày Giáng Sinh

• Nguyên tác: Have Yourself a Mery Little Christmas
• Nhạc: Hugh Martin
• Lời: Ralph Blane
• Lời Việt: Nguyễn Thảo
• Trình bày: Nguyễn Thảo 
• Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
• Ghi âm: Eleven Sĩteen
• Final mix: LeVuMusic Studio
• Photo: Nguyễn Thảo
• Graphics: Concept by MarcMarc

NT: Have Yourself là một nhạc phẩm tiêu biểu của mùa Giáng Sinh ở Mỹ.  Mỗi năm, cả tháng 12, lại nghe đi nghe lại cho đến khi thuộc cả nhạc lẫn lời lúc nào không hay.  Thế nên, khi dịch, lời nhạc Việt cứ tự nhiên tuôn ra.  Giá như những bài nhạc jazz khác cứ dễ viết như vậy thì khỏe cho tôi biết bao.  Tôi không biết lúc hòa âm cho bài nhạc này, bạn có thoải mái như tôi không?

LV: Đồng ý với bạn về nét quen thuộc dễ cảm của nhạc phẩm này khiến cho việc hoà âm cũng trôi chảy nhẹ nhàng. Thêm nữa, với tôi, ngày lễ Giáng Sinh luôn là ngày lễ tôi yêu mến nhất trong năm, hơn cả ngày Tết trên đất Việt, nên tâm tình tôi luôn rộng mở đón nhận những giai điệu cho Giáng Sinh. Đã trải qua hơn nửa đời trên quê hương thứ hai này nên những nhạc phẩm tiêu biểu cho Giáng Sinh hầu như đã nghe nằm lòng. Năm nào cũng nghe mà không chán. Có thể vì thế nên đã trở thành hiệu quả của một subliminal message sâu trong tiềm thức rồi chăng? Không biết có đúng không? Nhưng tôi vẫn nghe hàng năm và vẫn cảm được tâm tình diệu vợi của ngày Giáng Sinh dấy lên trong tôi.

Cho Em Ngày Giáng Sinh

Mừng em đêm Giáng Sinh năm nay bao niềm vui
Để hồn em vút cao
Từ giờ đây nỗi âu lo kia đã tan đi rồi

Mừng em đêm Giáng Sinh năm nay bao niềm tin
Làm lòng em chứa chan
Từ giờ đây bao khó khăn qua sẽ xa thật xa

Ta gần nhau, giống như thời còn thơ
Phút giây thần tiên bao mộng mơ
Cho thân yêu, đến đây cùng ta nhé
Cùng chung vui đêm thánh huyền mơ

Dù thời gian vẫn trôi ta xin luôn gần nhau
Định mệnh thôi trớ trêu
Cài một ngôi sao sáng tin yêu trên cành thông cao
Và hãy nguyện cầu một Giáng Sinh bao an lành cho nhau

Have Yourself a Mery Little Christmas

Have yourself a merry little Christmas
Let your heart be light
From now on your troubles will be out of sight


Have yourself a merry little Christmas
Make the Yuletide gay
From now on your troubles will be miles away


Here we are as in olden days
Happy golden days of yore
Faithful friends who are dear to us
Gather near to us once more


Through the years we all will be together
If the fates allow
Hang a shining star upon the highest bow
(So) have yourself a merry little Christmas now