Giờ Đây

• Nguyên tác: At Last
• Nhạc & lời: Mark Gordon, Harry Warren
• Lời Việt: Nguyễn Thảo
• Trình bày: Vũ Đèo
• Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
• Final mix: LeVuMusic Studio
• Graphics concept by MarcMarc

LV: Có thể nói là tôi mất 6, 7 năm mới thực hiểu xong nhạc phẩm At Last này. Tôi nhớ lúc bạn gửi cho tôi bản dịch đầu để xem thử làm sao dàn dựng bài thì tôi đã cảm thấy rối rắm vô cùng. Cách hát của 2 diva Etta James và Aretha Franklin với những nửa nốt oái ăm làm cho tôi khó thấy cách nào để lồng tiếng Việt vào cho hợp lý. Khi tôi không thể tưởng tượng được bài dịch hát thế nào thì tôi “kẹt”.

“Kẹt” mãi cho đến gần đây tôi nảy ra ý là dàn dựng cho bài thành thật đơn giản, rồi để cho người hát muốn “phăng”câu hát như thế nào thì tùy ý. Dựng xong, không biết phải hát thế nào nên buộc bạn phải hát làm mẫu. Bạn lại phàn nàn là phiên bản được đơn giản hóa này nghe lạ quá nên bạn có khó khăn để hát thử. Thế nên bạn mới biết được nỗi khổ của tôi khi phải tìm cách ráp lời dịch với câu nhạc của nguyên bản, nhất là khi câu nhạc đã được người hát chuyển biến theo ngẫu hứng. Chẳng biết đâu là mò!

Nhưng rồi bạn cũng hát xong được bản mẫu để gửi cho Vũ Đèo nghe. Điều tôi không đoán được là VD đã từ bản mẫu này mà hoán chuyển bài qua một phong cách khác nhờ vào cách hát falsetto của anh. Cuối cùng bài Giờ Đây cũng được hoàn thành. At Last với lời Việt này có thể xem gần như là một nhạc phẩm mới qua tiếng hát đặc biệt của Vũ Đèo.

Giờ Đây

Tình yêu đã đến trong tim anh rồi
Năm tháng cô đơn đã qua rồi
Giờ đây đã có em yêu

Trời xanh biêng biếc sau bao mong đợi
Hạnh phúc đầy ắp trong con tim này
Từ nay ta có nhau thôi

Tìm được người mơ cho đời thật ngọt ngào
Người anh mong ước yêu anh hoài khôn nguôi
Và nghe tha thiết bao rung động trong tim
Tựa như chưa biết… chưa hề biết yêu

Bùa mê thắp sáng đôi môi em cười
Là chốn thiên thai đây rồi
Từ nay chỉ biết yêu em

At Last

At last my love has come along
My lonely days are over
And life is like a song, oh yeah

At last the skies above are blue
My heart was wrapped up in clover
The night I looked at you

I found a dream that I could speak to
A dream that I can call my own
I found a thrill to press my cheek to
A thrill I've never known, oh yeah

You smiled, you smiled oh and then the spell was cast
And here we are in Heaven
For you are mine at last

Tình Yêu Đã Tìm Thấy

• Nguyên tác: The Look of Love
• Nhạc & lời: Burt Bacharach & Hal David
• Lời Việt: Nguyễn Thảo
• Trình bày: Hồ Đắc Anh Thi
• Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
• Ghi âm: NN Recordiing Studio (SG)
• Final mix: LeVuMusic Studio
• Graphics concept by MarcMarc

NT:  Trong một bài phỏng vấn về ca khúc The Look of Love mà Burt Bacharach và Hal David viết vào năm 1967 cho cuốn phim Casino Royale.  Burt kể lại, “Tôi đã yêu cầu Dusty Springfield hát một cách rất… sexy.  Cô ta thật dễ tính, chịu liền.  Chỉ có khi nghe lại, thì cô chỉ muốn nghe một mình.  Cô ta rất là kỹ lưỡng và khắc khe với chính cô ta…” Ông Burt rất thích cách Dusty đã hát vì bài nhạc này xuất hiện trong phim khi nữ tài tử Ursula Andress xuất hiện hầu như với rất ít… vải che thân.

Tôi đã từng nghe và rất thích màu sắc của Dusty Springfield.  Giọng cô ta hơi khan, nhưng lại mềm mại tươi sáng.  Cô hát thật thoải mái và hầu như không chú trọng nhiều đến kỹ thuật.  Lẽ dĩ nhiên là không phải như vậy.  Giống như trong kiếm hiệp, đến mực thượng thừa thì hữu chiêu hầu như đã trở thành vô chiêu.

Ca khúc The Look of Love được thể hiện qua điệu bossa nova chậm thật du dương. Tiếng hát Dusty thật lả lơi như tiếng kèn của Stan Getz trong những ca khúc bossa nổi tiếng khác như The Girl from Ipanema hoặc Corcovado (Quiet Nights of Quiet Stars).

Hồ Đắc Anh Thi đã đề nghị hát lại ca khúc này mà KJ đã đưa lên mạng khá lâu, vào năm 2017, Tình Yêu Đã Tìm Thấy.  Phiên bản bossa nova lần này mang nhiều không khí của vùng biển Rio hơn, rất hợp với tiếng hát nhẹ nhàng của Anh Thi.  Tưởng cũng nên nhắc lại Anh Thi cũng đã từng hát những ca khúc đã đươc nêu ra bên trên, The Girl from Ipanema (Nàng Ipanema) và Quiet Nights of Quiet Stars (Im Lặng Đêm Trời Sao) và đã được thân hữu tặng cho biệt danh Nữ Hoàng Bossa Nova.

Trở lại với một lần phỏng vấn khác của cô ca sĩ Dusty Springfield, cô nói là trong ca khúc này, cô đã hát rất là nhiều nốt bị “flat” vì họ ghi âm vào lúc đã quá 10 giờ khuya.  Có lẽ chỉ có cô ta thấy như vậy, vì có biết, tôi vẫn không tìm thấy một nốt nào bị lạc dù đã nghe tới nghe lui hơn cả chục lần. 

E lỗ tai của mình cần phải đem đi “tune-up” lại chăng?

LV: Kejazz có may mắn là được khá nhiều bạn bè đóng góp, giúp sức cho việc lên nhạc hàng tuần. Trong nhóm thân hữu gửi gấm tiếng hát, giọng ca đến Kejazz thì tùy theo chất giọng, kỹ thuật, phong cách hát của mỗi người mà LV chọn loại nhạc thích hợp. Tỷ dụ như Mình Nguyệt thì hợp với nhạc blues, Triệu Vinh với nhạc semi- classic, Ngô Nhật Trường với jazz swing, Kim Loan với nhạc Pháp ballad, Lê Thu Hiền với nhạc pop, Vũ Đèo với nhạc slow rock 12/8, v…v…

Riêng với Hồ Đắc Anh Thi thì lại là một trường hợp đặc biệt: Cô chuyên trị nhạc bossa nova. Khả năng hát nhịp chõi tài tình của AT giúp cho cô xử lý những bài nhạc bossa nova hóc búa một cách nhẹ nhàng, thoải mái. Hơn nữa với giọng hát trong sáng, nhẹ nhàng, AT đã giúp cho những nhạc phẩm bossa nova cô trình bày có thêm một màu sắc mới, ít thấy trong những nữ ca sĩ Việt khác.

Tôi cho rằng cách hát bossa nova của Hồ Đắc Anh Thi, dù kém phần điêu luyện, khá gần với nữ ca sĩ Ba Tây Astrud Gilberto hơn ai hết. Bởi thế mỗi lần tôi soạn nhạc bossa cho AT tôi đều luôn háo hức chờ nghe cô hát. Lần này cũng không ngoại lệ.

Tình Yêu Đã Tìm Thấy

Tình yêu đắm say
Dấu sau hàng mi
Dẫu môi cười, đã không còn ngờ chi
Tình say trong mắt
Là muôn thiết tha hơn bao nhiêu lời sẽ xin trao về nhau
Và khi tim đã run lên nghẹn ngào
Khát khao trong tình yêu
Khát khao mong sao cho vòng tay này được ôm em vào tim anh
Vì biết yêu em đã lâu
Ước sao cho được hôm này
Tìm bao lâu, giờ đã thấy

Thấy bao ân tình đắm say
Mắt môi còn nét
Tháng năm nào xóa tan được đâu
Kể từ đêm nay
Và luôn mãi sau cho ta muôn đời những đêm cho tình yêu
Thì xin hãy hứa với nhau trên từng chiếc hôn thêm đậm sâu
Thiết tha mong sao cho vòng tay này được ôm nhau vào con tim
Vì biết yêu em đã lâu
Ước sao cho được hôm này
Giờ đây ta tìm đã thấy
Chớ xa lìa nhau

The Look of Love

The look of love is in your eyes
A look your smile can't disguise
The look of love ‘s sayin’ so much more than just words could ever say
And what my heart has heard, well it takes my breath away
I can hardly wait to hold you
Feel my arms around you
How long I have waited
Waited just to love you
Now that I have found you

You've got the look of love is on your face
A look that time can't erase
Be mine, tonight
Let this be just the start of so many nights like this
Let's take a lover’s vow and seal it with a kiss
I can hardly wait to hold you
Feel my arms around you
How long I have waited
Waited just to love you
Now that I have found you
Don’t ever go…