Tình Nhân, Anh và Em

• Nguyên tác: Un homme et une femme
• Nhạc & lời: Francis Lai
• Lời Việt: Nguyễn Thảo
• Trình bày: Minh Nguyệt & Triệu Vinh
• Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
• Ghi âm: Trí Bùi Studion
• Final mix: LeVuMusic Studio
• Photo & graphics: MarcMarc

NT:  Trong thập niên 80 tại hải ngoại xuất hiện một cuốn băng cassette với nhan đề Emmanuelle.  Bìa hình trắng đen với nữ ca sĩ Kim Ngân mờ ảo đang đắm chìm trong một niềm gì đó.  Ruột gồm 10 ca khúc từ nhiều cuốn phim, đa số thuộc loại soft porn như Emmanuelle, Bilitis, Histoire d’O.  Cuộn băng do Duy Cường hòa âm, khá giống những nguyên tác.

Và trong đó có bài Un homme et une femme này, được dịch là Anh và Em.

Lúc bạn đề nghị tôi dịch, tôi có cho bạn biết về cuốn băng trên, và cũng nói thêm là có cả bản tiếng Anh với lời khác.  Nhưng cuối cùng tôi cũng chọn bản Pháp vì ngắn gọn hơn, tuy có nhiều câu lập đi lập lại, nhưng vì thế sẽ dễ cho tôi thao túng hơn.

Tình Nhân, Anh và Em

Lời ta cho nhau
Lời êm ái trao
Nhịp tim khát khao
Tựa khi mới yêu nhau
Tràn niềm hy vọng

Từ trong con tim
Lời yêu thoát lên
Thành câu ngất ngây
Hồn ta đắm say.  Ôi,
Đời dài chuỗi ngày

Từng niềm hạnh phúc
Bao niềm đau
Vì trong tình yêu
Câu chuyện ngàn năm thế thôi
Một người tình
Hiến dâng đời mình
Đắm say đôi nhân tình rồi, phút ban đầu

Lời nao thương yêu
Chạm sâu đáy tim
Và anh với em
Cùng say đắm trong mơ
Một đời mong chờ

Tựa bao âm ba
Tràn dâng nỗi vui
Tình ta thiết tha
Và tay nắm tay nhau
Tìm miền hoang đường

Về tận vùng trời xa lạ
Địa đàng còn anh với em
Em bên anh
Anh và em

Un homme et une femme

Comme nos voix 
Chantent tout bas 
Nos cœurs y voient 
Comme une chance 
Comme un espoir

Comme nos voix
Nos cœurs y croient 
Encore une fois 
Tout recommence
La vie repart

Combien de joies
Bien des drames
Et voilà !
C'est une longue histoire
Un homme
Une femme
Ont forgé la trame du hasard.

Comme nos voix
Nos cœurs y voient
Encore une fois
Comme une chance
Comme un espoir.

Comme nos voix
Nos cœurs en joie
On fait le choix
D'une romance
Qui passait là.

Chance qui passait là
Chance pour toi et moi
Toi et moi
Toi et Toi et moi

Cho Em Thiết Tha Yêu

• Nguyên tác: To Make You Feel My Love
• Nhạc & lời: Bob Dylan
• Lời Việt: Nguyễn Thảo
• Trình bày: Ngô Nhật Trường
• Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
• Ghi âm: Hiệp Định Studio
• Final mix: LeVuMusic Studio
• Photo & graphics: Ngô Nhật Trường

NT:  Đã từ lâu, tôi vẫn có dự định dịch nhạc của Bob Dylan, một nhạc sĩ folk lừng danh của Mỹ, nhất là trong thời chiến tranh Việt Nam.  Nhưng thật ra, chỉ có một số ít bài nhạc của Dylan là tôi thích, trong đó có bài này To Make You Feel My Love.

Nhưng rồi cũng lại là một bài nhạc “ngăn kéo”.  Thỉnh thoảng tôi đem ra, dịch một vài câu, nhưng thấy không mấy hài lòng, lại thảy vào ngăn kéo  Cứ như vậy mà đã qua 2, 3 năm.

Năm 2016, Bob Dylan đoạt giải văn chương Nobel.  Tôi rất ngạc nhiên, cungzx như it nhiều hoài nghi.  Tôi không bao giờ cho rằng ca từ của Dylan nặng cân đủ để đoạt giải thưởng văn chương, nhất là giải Nobel.  Tôi không mường tượng được Dylan xếp hạng cùng Kazuo Ishiguro, Gao Xingjian, Günter Grass, Octovio Paz hoặc Joseph Brodsky, v.v…

Có lẽ tôi lầm.

Nhưng nhờ thế mà Cho Em Thiết Tha (Khi) Yêu đã đến với các thân hữu của KẻJazz hôm nay

Cho Em Thiết Tha Yêu

Khi mưa giông như đang còn mãi dập dồn
Nhân gian kia, bao người vẫn lạnh lùng
Anh xin trao cho em vòng tay mặn nồng
Cho em ấm êm hương yêu

Trong đêm khuya, long lanh ngàn sao đầy trời
Nhưng không ai ngăn lệ rơi ngậm ngùi
Anh xin ôm em hết muôn nghìn năm chẳng rời
Cho em giấc say thương yêu

Tuy em chẳng nói cho anh hay lòng mình
Nhưng anh luôn tin con tim thật thà
Bao nhiêu năm qua bên nhau là anh đã biết
Anh yêu em mãi thôi, cho đến ngàn sau

Trong cơn đau, hay trong đói rạc người
Khi lê thê thân mòn muôn nẽo đời
Anh cam tâm sẽ không điều chi ngại ngần
Cho em khát khao cơn yêu

Bao cơn phong ba, bấp bênh sóng xô dật dờ
Qua bao tang thương, đôi ta mệt nhoài
Nhưng nay anh tin, đã qua rồi, ngày bão tố
Ta theo bước nhau đi đến ngày mai

Xin bao yên vui, xin bao mộng ước tuyệt vời
Không ai ngăn anh mang về đây vì người
Dẫu cho anh phải đi tận cuối đường đời
Cho em thiết tha khi yêu

To Make You Feel My Love

When the rain is blowing in your face
And the whole world is on your case
I could offer you a warm embrace
To make you feel my love

When the evening shadows and the stars appear
And there is no one there to dry your tears
I could hold you for a million years
To make you feel my love

I know you haven't made your mind up yet
But I would never do you wrong
I've known it from the moment that we met
No doubt in my mind where you belong

I'd go hungry, I'd go black and blue
I'd go crawling down the avenue
No, there's nothing that I wouldn't do
To make you feel my love

The storms are raging on the rolling sea
And on the highway of regret
Though winds of change are throwing wild and free
You ain't seen nothing like me yet

I could make you happy, make your dreams come true
Nothing that I wouldn't do
Go to the ends of the Earth for you
To make you feel my love