Nhạc: Lee Maurice Mendelson Lời: Vince Guaraldi Lời Việt: Nguyễn Thảo Trình bày: Nguyễn Thảo Hòa âm & phối khí: Lê Vũ Ghi âm: Eleven-Sixteen Soundspace Final mix: LeVuMusic Studio Photo & graphics: MarcMarc
NT: Trong một bầu không khí ảm đạm vì dịch Covid, và những gì đang xảy ra trên hiện trường chính trị, khiến cho tôi có những ý tưởng không mấy tốt đẹp trong mùa lễ mà bao năm qua, vẫn thường mang đến cho tôi thật nhiều ấm áp. Lần đầu tiên, tôi phải chứng kiến cảnh gia đình phân tán, không phải vì chiến tranh, không phải vì thiên tai, mà vì những quan điểm chính trị. Bao nhiêu năm lớn lên sinh sống ở đất nước Hoa Kỳ, tôi vẫn tự hào là hệ thống gia đình Á châu rất chặt chẽ, không như những gia đình người Âu Mỹ. Con cái vừa trưởng thành là, a lê hấp, ra khỏi nhà. Cha mẹ vừa đến khi già yếu, là lập tức đưa vào viện dưỡng lão. Tôi thấy gia đình người Việt không như vậy. Cha mẹ, con cái, anh chị em, và ngay cả cô dì chú bác, vẫn tiếp tục duy trì mối liên hệ thân thiết qua hai ba đời định cư nơi đây.
Nhưng rồi trong bầu không khí chính trị đầy khẩn trương, nhất là trong lúc nạn dịch Covid đang hoành hành, cướp đi mạng sống của biết bao người thân, bỗng nhiên mà cha mẹ con cái lại từ nhau, anh chị em lánh mặt nhau. Có điều gì đã làm dơ bẩn một mùa lễ đậm đà tình gia đình? Điều gì đã cắt đứt mối liên hệ thiêng liêng mà tôi tưởng không thể nào xảy ra?
Hay là tôi đã đặt quá nhiều niềm tin vào những ngày lễ này?
Xét cho cùng, ngày 25 tháng 12 đã từng được chứng minh là không phải ngày sinh nhật của Chúa Jesus. Ngày Giáng Sinh đã được chọn, dựa trên ngày lễ của đạo Pagan, là một đạo rất thịnh hành thời bấy giờ. Sự lựa chọn này có mục đích tối hậu. Một lựa chọn mang sắc thái chính trị.
Nhưng dầu sao đi nữa, biết bao nhiêu năm qua, chúng ta đã sống những ngày hạnh phúc nhất trong năm vào mùa lễ này, có phải không?
Vì vậy, với ca khúc Giáng Sinh Đã Về, tôi ước ao tất cả mọi người cùng quay về xum họp với gia đình anh em trong những ngày đông lạnh lẽo, cầu chúc tất cả thật nhiều sức khỏe để vượt thoát nạn dịch, cũng như mong bao an lành và tốt đẹp đến cho mỗi người chúng ta.
LV: Có vẻ bạn bị bực bội dồn nén quá trong thời gian tránh dịch này nên viết khá dài dòng. Tuy nhiên tôi cũng hoàn toàn chia xẻ tâm tình này với bạn. Cũng vì thế nên tôi nghĩ nhạc phẩm Giáng Sinh quen thuộc này cũng là một lời cầu mong cho chúng ta mau sớm trở lại những gì an bình, thân thương, quen thuộc với ta như những năm trước.
Giáng Sinh Đã VềGiáng Sinh đã gần kề Nỗi hân hoan tràn trề Lũ em thơ chìm đắm trong mơ Bao ngày mong chờ (cho) đêm nay Tuyết bay bay ngập trời Thánh ca dâng tuyệt vời Tháng năm qua, lời hát câu ca Bao tình yêu dành cho nhau Chuông rộn ràng ngân nga Bao diệu kỳ quanh ta Bên lữa hồng, nồng giấc đêm Đông Bao nhiêu kỷ niệm khó quên Giáng Sinh đã gần kề Có anh em bạn bè Mãi nơi đây cùng với yêu thương Cho hoài xum vầy quanh năm
Christmas Time is Here Christmas time is here Happiness and cheer Fun for all that children call Their favorite time of the year Snowflakes in the air Carols everywhere Olden times and ancient rhymes Of love and dreams to share Sleigh bells in the air Beauty everywhere Yuletide by the fireside And joyful memories there Christmas time is here Families growing near Oh that we could always see Such spirit through the year