Nhạc & lời: Franz Schubert Lời Việt: Nguyễn Thảo Trình bày: Triệu Vinh Hòa âm & phối khí: Lê Vũ Ghi âm: Phòng Thâu NTV Final mix: LeVuMusic Studio Photo & graphics: MarcMarc
NT: Ave Maria, bài nhạc cổ điển nổi tiếng của Franz Schubert đã từng làm gã quái vật của Frankenstein ngớ ngẩn say mê trong đêm khuya thanh vắng. Phải nói thêm nữa là tôi sanh ra và lớn lên trong một gia đình rất sùng đạo Công Giáo; kinh kệ thuộc làu làu, đọc như một con vẹt, và chẳng bao giờ chịu nghĩ đến lời kinh. Mãi cho đến bây giờ.
Một người bạn nhờ dịch lời ca khúc này. Lời nhạc tiếng Latin. Mò mẫm dịch thì, ô hay, đúng y chang lời kinh Kính Mừng thuở nhỏ phải đọc mỗi khi đi xưng tội (và đây lại là một đề tài đáng để dành cho một post riêng.) Mấy chục năm qua không đến nhà thờ, nhưng lời kinh ngày nào vẫn mồn một.
Tôi biết Phạm Duy đã từng dịch ca khúc này, nhưng ông bỏ hết phần xưng tụng Thánh Nữ. Tôi không rõ ý anh bạn tôi ra sao, nên đã dịch toàn bài dựa theo lời Latin ấy.
Lẽ dĩ nhiên bạn tôi nhắn, sau khi nhận được bản dịch, “Thôi mình phải làm ngắn gọn lại, nên… bỏ phần đầu đi…”
Tôi hì hục chép lại bản “gọn” cho người bạn.
Bạn bảo riêng tôi, “Sẵn tiện thì mình cứ làm một bản ‘unabridged’ cho KẻJazz đi.”
LV: Thoạt đầu tôi đã nghĩ bạn sẽ có khó khăn khi thử hát bài Ave Maria này. Cách trình bày nhiều “buông thả”, “tự tung tự tác” của bạn, dù thích hợp cho jazz, blues…, sẽ đối chọi với nhạc phầm nghiêm cẩn mang đầy nét tôn giáo này. Bởi thế bản nháp bạn gửi đến cũng cho cả tôi và bạn thấy vấn đề nan giải này.
May khi qua liên lạc với Triệu Vinh và biết được TV thường hát nhạc cho nhà thờ tôi đã lập tức mời người bạn mới giúp cho KeJazz xử lý bài nhạc “hóc búa” này. Tôi nghĩ, với giọng ca điêu luyện, uyển chuyển và ấm áp của mình, TV đã khá thành công trong việc diễn bày ý nhạc cao vời của Ave Maria muôn đời bất hủ này.
Ave MariaAve Maria! Phúc âm ngạt ngào hương hoa. Nữ thánh Maria tinh khiết vẹn tuyền, Tầng mây cao vời, ngời lên ánh triều thiên. Áo thinh không nhẹ nhàng như sương khói giữa trời xanh, Ngàn hoa dưới chân người. Đầy từ bi, đôi tay rộng dang mãi như đón mời, Người con thân yêu là Thiên Chúa của muôn loài. Từ phương xa ấy, tôi quay về nơi chốn đây, Giờ quỳ gối ăn năn, lòng xám hối trong lặng thinh. Ave Maria! Ave Maria! Có nghe chăng, lời kêu than? Giữa phút giây linh hồn đau đớn khôn cùng, Và tim mang nặng bao mối sầu lo. Xót thương tôi, một đời đã sống trong bùn dơ, Đời tội lỗi mù lòa. Giờ đây, trong thinh lặng tôi khẩn cầu, Cầu xin cho tôi giờ lâm tử an lành. Cầu mong sao cho linh hồn tôi thoát lên, Được đến bên chân người trong giấc ngàn thu. Ave Maria!
Ave Maria Ave Maria! Gratia plena Maria gratia plena Maria gratia plena Ave, Ave! Dominus Dominus tecum. Benedicta tu in mulieribus Et benedictus Et benedictus fructus ventris Ventris tui, Jesus Ave Maria! Ave Maria! Mater Dei Ora pro nobis Peccatoribus ora, ora pro nobis ora, ora pro nobis, peccatoribus nunc, et in hora mortis in hora mortis nostrae in hora mortis, mortis nostrae in hora mortis nostrae Ave Maria!
Không phải là người Công giáo mà mình vẫn rất xúc dộng khi nghe lời của bản nhạc này. Giọng hát tuyệt vời và lối bè cũng tuyệt vời không kém! Bravo KeJazz lại có thêm một sáng tác với hòa âm quá tuyệt! MN
LikeLike
Cảm ơn MN nhiều. Hôm nào rãnh sẽ email riêng về chuyện dịch nhạc để trao đổi kinh nghiệm nha. NT
LikeLike