Nhạc & lời: Benjamin Biolay & Keren Ann Lời Việt: Nguyễn Thảo Trình bày: Hồ Đắc Anh Thi Hòa âm & phối khí: Gia Cát Phòng thâu: Hiệp Định Studio (SGN) Mixed: LeVuMusic Studio Photo & graphic: MarcMarc
NT: Lần đầu tiên tôi nghe Hồ Đắc Anh Thi (AT) trên SoundCloud qua bản nhạc Jardin d’Hiver, tôi rất ngạc nhiên và thích thú. Ngạc nhiên vì Jardin d’Hiver là một bài nhạc rất ít người hát ngoài trừ Keren Ann, Stacey Kent và Connie Evingson. Lúc ấy, tôi vừa dịch xong, ghi âm xong Khu Vườn Ngày Đông, và đang chờ ngày lên mạng. Thích thú vì khi nghe AT hát tiếng Pháp, tôi cảm ngay cái không khí rất… Tây ấy. Có cái gì rất bồi hồi khi nghe “Ma robe à fleurs sous la pluie de novembre, tes mains qui courent, je n’en peux de t’attendre”.
Sau này khi quen AT, tôi mới biết cô rất đam mê nhạc, nhất là nhạc jazz. Có những bài nhạc vô tăm mà cô đã lùng ra và giới thiệu đến bạn và tôi. Cô lại chuyên tổ chức những buổi nhạc jazz ở Sài Gòn mà cô làm vô vị lợi, chỉ vì… mê.
Tôi gợi ý muốn AT hát Khu Vườn Ngày Đông. Khoảng này, cô bỗng giới thiệu một nhạc sĩ rất trẻ (hình như vẫn còn học trong nhạc viện). Gia Cát. Nghe tên là đã cảm được tài năng lạ. Tiếng tây ban cầm của anh và giọng hát của AT là một kỳ duyên.
LV: Cũng như bạn, tôi rất cảm kích khi tìm ra được người bạn jazz tri âm AT, mặc dù cô ở cách chúng ta hơn nửa vòng địa cầu. Cũng như tôi và bạn, AT mê nhạc và hoạt động trong môi trường nhạc không vụ lợi với tác phong của kẻ không chuyên nghiệp. Tuy nhiên có thể nói là AT hơn xa chúng ta ở chỗ cô dấn thân sâu vào trong những hoạt động về âm nhạc tại Sài Gòn. Ở Sài Gòn, cô đã từng tổ chức những chương trình nhạc cho ca sĩ Christophe (Yes!, the one and only Christophe), Patricia Kaas, Pink Martini v…v…, những ca nhạc sĩ lừng danh thế giới. Vì cô không xa lạ với những âm giai bất hủ và những trình bầy tuyệt vời thế nên sự cộng tác của AT với Kejazz một là nói lên cái đáng quý mê nhạc bất vụ lợi của cô, hai là chứng minh cho tôi thấy những gì chúng ta đang làm là rất có ý nghĩa. Cô không quen hát tiếng Việt cho nên cách phát âm đôi khi không chính xác; nhưng có lẽ trong tương lai những khuyết điểm này sẽ dễ dàng được khắc phục. Riêng về tiếng đàn đặc biệt của người bạn trẻ Gia Cát thì với LV là một khám phá ngạc nhiên, kỳ thú. Tiếng đàn điêu luyện, ngọt ngào trong tiết tấu bossa nova của anh là phần đệm tuyệt vời cho tiếng hát AT. Chỉ mong sao sẽ có thêm những Hồ Đắc Anh Thi và Gia Cát khác tham gia với Kejazz chúng tôi trong tương lai.
Khu Vườn Ngày ĐôngThèm một chút vầng dương sớm hồng Rèm thưa nắng, trà thơm ngát nồng Hình đen trắng bờ xa gió lộng Khi giữa khu vườn đông rộng Thèm ánh sáng mỏng manh cuối trời Thành phố ấy nơi đâu xa vời Và mơ ước vài giây đổi dời Khi giữa khu vườn không người Vạt áo lấm tấm dưới cơn mưa trong ngày đông Phím tay lướt nhanh, biết đâu ai mà chờ mong Ngày tháng thấp thoáng, ước mơ xưa nay còn không? Giữa thinh lặng, chút âm thầm Thèm nghe tiếng nhịp chân vũ trường Và một thoáng nhìn trên phố phường Lời thân thiết gửi nhau cuối đường Khi giữa khu vườn đông buồn Cà-phê đắng ngoài sân giữa ngày Thèm hong nắng cạnh con nước đầy Rồi ta sẽ hôn nhau chớ ngại Khi giữa khu vườn đông này
Jardin d'Hiver Je voudrais du soleil vert Des dentelles et des théières Des photos de bord de mer Dans mon jardin d'hiver Je voudrais de la lumière Comme au Nouvelle Angleterre Je veux changer d'atmosphère Dans mon jardin d'hiver Ma robe à fleurs sous la pluie de novembre Tes mains qui courent, je n'en peux plus de t'attendre Les années passent, qu'il est loin l'âge tendre Nul ne peut nous entendre Je voudrais du Fred Astère Revoir un Latécoère Je voudrais toujours te plaire Dans mon jardin d'hiver Je veux déjeuner par terre Comme au long des golfes clairs T'embrasser les yeux ouverts Dans mon jardin d'hiver