Nói Lời Giã Từ

Nhạc & lời: Edu Lobo & Torquado Neto
Lời Việt: Lê Vũ
Trình bày: Lê Vũ
Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
Ghi âm & final mix: LeVuMusic Studio
Photo & graphics: MarcMarc

NT:  Lâu lâu bạn vẫn đột xuất, ra một chiêu làm tôi thật choáng váng.  Where in the world did this come from? Từ xó xỉnh nào mà lòi ra vậy?  Tôi chưa hề nghe đến tên bài nhạc, To Say Goodbye, hoặc tên Ba-Tây: Pra Dizer Adeus.  Và ngay cả tên tác giả cũng thật là xa lạ: Edu Lobo và Torquado Neto. 

Mày mò tìm kiếm trên mạng mới biết Lobo  là một trong những nhạc sĩ tiên phuông của thời bossa nova ở Ba-Tây.  Là một ca sĩ cũng như nhạc sĩ tây ban cầm, ông có viết một số ít nhạc, đa phần là cộng tác với người khác.  Ông đoạt giải Latin Grammy vào năm 2017.  Nói một cách ngắn gọn: phải là một người chuyên môn nghiên cứu nhạc bossa nova may ra mới biết đến ca khúc này.

Rồi bạn trả lời tôi, một cách rất thản nhiên. Ừ, bài này ít người biết lắm.

Bạn vẫn hay làm tôi mắc cười vì cách nói trống không lơ lửng như vậy. 

LV: Lần đầu tiên nghe Pra Dizer Adeus do chính tác giả Edu Lobo hát là tôi đã thấy khích thích ngay. Lại nghe được Stacey Kent qua phiên bản tiếng Anh To Say Goodbye thì tôi nhất định phải thực hiện bài này. Những nốt nhạc nửa quãng nối liền với nhau theo những hợp âm lạ lẫm khiến cho bài nhạc hấp dẫn một cách quái lạ cho tôi. Điều lạ kỳ là trong cả 2 phiên bản của Lobo và Stacy Kent thì những nốt nhạc tưởng chừng như khó nghe đã được hai giọng ca này biến hoá sao đó cho thành mùi mẫn, thấm thía. Cả bài là một chuỗi những nốt nhạc nửa cung bậc theo nhau khiến cho người hát rất dễ bị lạc nốt.

Tôi biết là bài sẽ khó hát, nhưng không ngờ rằng lúc thâu mới thấm cái khó như vậy. Thâu đi thâu lại không biết bao nhiêu lần vẫn không được như ý muốn. Thêm nữa là cách chuyển âm vận nửa nốt thật là khó khăn cho tiếng Việt với nhiều bằng trắc, hỏi ngã. Hát thử rồi mới biết những ca sĩ gạo cội đó giỏi như thế nào.

Cũng may là tôi có kỹ thuật máy móc để chữa những chỗ lạc tông để cuối cùng có thể giới thiệu được với người nghe của Kejazz nhạc phầm thật đặc biệt này.

Nói Lời Giã Từ

Thôi rồi,
Đã nát tan thật rồi
Em đã bỏ đi rồi
Vỡ tan tành trái tim anh
Còn biết nói nữa gì?
Em quay lưng lạnh lùng
Khép cánh cửa phủ phàng
Để anh một mình lẻ loi buồn

Anh vẫn mong chỉ là mơ
Ước chỉ là chiêm bao
Sao trong lòng anh lẻ loi
Quá lẻ loi… 
Hỡi em, xin mau quay về đây
Dẫu chỉ một lần rồi thôi
Để nói lên một lời
Nói lên lời giã từ

To Say Goodbye (Pra Dizer Adeus)

Goodbye
It's all over now
You been gone before
But this time it´s over
There´s not much to say
You're not coming back
You just close the door
Leaving me alone now

Oh was it just a dream
Never really true
Why am I so lonely
Oh so lonely
Please come back to me
Come if it's one more time
Come even just to say
Just to say adeus

Không Còn Buồn

Nhạc: Antônio Carlos Jobim
Lời: Vinícius de Moraes
Lời Việt: Nguyễn Thảo
Trình bày: Hồ Đắc Anh Thi
Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
Ghi âm: Huỳnh Tuấn Studio (SG)
Final mix: LeVuMusic Studio
Photo: Trang Trần
Graphics: MarcMarc

LV: Tôi rất thích nhạc phẩm No More Blues này. Những nốt nhạc chõi đẩy đưa theo điệu bossa nova/samba nhanh trong bài mang đến cho tôi một cảm giác kỳ thú khó diễn tả thành lời. Thêm nữa là cách chuyển hợp âm thật tài tình khiến cho những nốt nhạc tưởng chừng như không cách nào theo nhau được lại quấn quít liền lạc một cách tài tình. Thích bài nên mấy năm trước khi bạn dịch bài này ra lời Việt Không Còn Buồn thì tôi đã nhất định phải thực hiện nó cho bằng được. Tuy nhiên tôi vẫn ao ước muốn trở lại với nó lần nữa. Chỉ kẹt là bài khó hát nên khó tìm ra ca sĩ nào đủ liều để thử lửa. Bỗng đâu AT từ SG lại đề nghị hát! Mừng quá! Những giọng nữ tôi biết mà có thể cáng đáng nhạc phẩm khó nuốt này thì chỉ có một hai người. Mà cô AT này thì lại nằm trong danh sách đó. Nhất là AT khá rành về nhạc Brazillian bossa nova. Nhạc bossa nova kiểu này không theo cách vận hơi bỏ nhịp quen thuộc của nhạc Việt; khiến cho người hát gặp trở ngại rất nhiều. Thêm nữa là giai điệu không theo tiêu chuẩn của những scale bình thường nên dễ hát lạc. Ít nhất đó là qua kinh nghiệm của tôi khi lần đầu thực hiện nó. Lần này AT hát thì tôi cũng đã nóng lòng háo hức để nghe xem cô xử lý bài hóc búa này ra sao. Xin mời người nghe thẩm định.

NT: Tôi cũng xin cám ơn một người bạn, mới quen qua trang Facebook, cô Trang Trần, đã cho phép KẻJazz sử dụng những tấm photograph của cô. Nghệ thuật của Trang Trần mang tầm nhìn đến rất gần với vật thể bình dị, gần đến độ bức ảnh trông thật mới lạ, thật tối giản nhưng lại chứa đựng cả khối cảm xúc rất sâu đậm.

Như bạn nói, Không Còn Buồn là một bài nhạc khác thường, vì những nốt nhạc thoạt nghe dường như lệch lạc nhưng lại rất chặt chẽ nối kết nhau. Nói một cách khác, mới nghe thì thấy rối rắm, nhưng nghe kỹ lại rất hợp lý, rất vừa vặn với xúc cảm của ý nhạc. Bản tiếng Anh có tựa là No More Blues. Tôi đã mượn tấm ảnh này của Trang Trần vì màu sắc và ngôn ngữ của nó để mở lối vào ca khúc này.

Không Còn Buồn

Hết buồn đau
Sẽ quay về mau
Thôi hết buồn đau
Hứa với lòng sẽ thôi giang hồ
Vẫn hoài mong chốn xưa ấy
Thế nhưng thật buồn cười
Trái tim tôi vẫn nơi đấy muôn đời

Hết thở than
Mắt khô lệ rơi
Và chẳng sợ chi
Đã không còn lời biệt ly 
Dù nghe núi sông réo gọi
Biết tôi sẽ nói câu chối từ
Vì tôi đã sống yên bình
Đời sẽ không còn khổ đau

Đời viễn du, ngày tháng xa lìa nơi ấy
Trong tim hoài vấn vương
Nhớ thương về quê nhà
Tôi đã luôn tìm khắp nẽo
Mà vẫn đâu thấy yên bình
Rồi tôi chợt hiểu ra rằng quê nhà
Là nơi tôi sẽ sống vui

Hết buồn đau
Bước chân về mau
Trả dứt nợ xong
Sẽ thôi không còn lang thang một khi
   ấm êm bên người
Đời sống an lành
Một mái gia đình
Và ta có nhau
Đắm say với tình yêu
Thấy bao niềm hạnh phúc
Tràn dâng như sóng lên khơi, như cánh buồm căng gió
Không còn chi khổ đau

No More Blues

No more blues
I'm going back home
No, no more blues
I promise no more to roam
Home is where the heart is
The funny part is 
My heart's been right there all along

No more tears 
And no more sighs
No, no more fears
I'll say no more goodbyes
If travel beckons me
I swear I'm gonna refuse
I'm gonna settle down 
And there'll be no more blues

Everyday while I am far away
My thoughts turn homeward
Forever homeward
I've traveled 'round the world
In search of happiness
But all the happiness I've found 
Was in my hometown

No more blues
I'm going back home
No, no more dues
I'm through with all my wandering now
I'll settle down 
And never roam 
And find someone
And build a home
When we settle down
There'll be no more blues
Nothing but happiness when we settle down 
There'll be no more blues
%d bloggers like this: