Khói Mờ Mi Cay

Nhạc: Jerome Kern
Lời: Otto Harbach
Lời Việt: Nguyễn Thảo
Trình bày: Vũ Đèo
Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
Ghi âm: Studio Vũ Đèo
Final mix: LeVuMusic Studio
Photo & graphics: MarcMarc

NT:  Vũ Đèo là một ca sĩ có giọng hát thật mới.  Trong và cao nhưng ấm áp.  Làn hơi dài thật phong phú.  Đôi lúc có những luyến láy bất ngờ nhưng thật thú vị.  Sau khi nghe anh hát ca khúc Alleluia cho KẻJazz vào cuối năm, tôi và bạn đều đồng ý:  what’s next?  Ca khúc tới là gì?

Lúc mới gặp Vũ vào tháng mười ở DC, Vũ bảo tôi là anh rất thích Etta James, một ca sĩ jazz, soul và R&B, với nhiều ca khúc nổi tiếng qua chất giọng trầm tối và khàn đục của bà.  Tôi bảo anh, đó là một giọng hát rất ngược với giọng của anh.  Vũ bảo tôi, anh thích cách bà tạo nên những xúc cảm cho bài nhạc, cách bà truyền tải những tình cảm ấy đến cho người nghe. 

Lẽ dĩ nhiên, trong nhạc jazz, chẳng còn gì quan trọng bằng.

Tôi bảo Vũ, tôi có viết lời cho ca khúc At Last là một trong những bài nổi tiếng của bà.  Bạn bảo tôi, hình như có nét nhạc của Aaron Neville thì hợp hơn.

Và như thế, bạn đề nghị Smoke Gets in Your Eyes.  Ừ, thì Khói Mờ Mi Cay.

Khói Mờ Mi Cay

Bao người hỏi tôi làm sao
Mà biết được tình yêu.
Đã bao lần tôi nói
"Trái tim mình khi yêu
Chẳng cần nói chi nhiều."

Họ cười đáp, "Trong tình yêu
Mình vẫn hay mù quáng.
Chẳng bao giờ ta hay
Trái tim bồng bột cháy,
(cho) Khói dâng mờ mi cay."

Và tôi đã nói, "Nào có chi mà lo lắng
Hãy tin tình yêu mãi vững bền."
Nhưng rồi giờ đây, tình ái theo người xa vắng
Để cho mình tôi bơ vơ

Nay người mỉa mai cười chê
Lệ dẫu rơi lặng lẽ
Mỉm môi cười, tôi nói,
“Lúc tim người đổi thay,
(làm) khói dâng mờ mi cay.”

Smoke Gets in Your Eyes

They asked me how I knew
My true love was true
I of course replied
Something here inside
Can not be denied

They, said some day you'll find
All who love are blind
When your heart's on fire
You must realize
Smoke gets in your eyes

So I chaffed them, and I gaily laughed
To think they could doubt my love
And yet today, my love has flown away
I am without my love

Now laughing friends deride
Tears I cannot hide
So I smile and say
When a lovely flame dies
Smoke gets in your eyes

Người Tôi Yêu

Nhạc: Richard Rodgers
Lời: Lorenz Hart
Lời Việt: Nguyễn Thảo
Trình bày: Hồ Đắc Anh Thi
Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
Ghi âm: Huỳnh Tuấn Studio (SG)
Final mix: LeVuMusic Studio
Photo: Trang Trần
Graphics: MarcMarc

NT:  Hôm nọ, tôi bàn với bạn chuyện bỏ mục Valentine đi, quanh quẩn chỉ có độc một bài My Funny Valentine, làm hoài cũng ớn.  Bạn gạt phăng ngay.  Còn được mấy năm nữa mà.  Thế nên tôi để mặc cho bạn tính chuyện Valentine… một mình, may ra bạn đổi ý khi thấy khó khăn quá.

Thú thật, không phải là vì bạn hết ý làm nhạc, mà là tôi cạn ý… viết.  Mùa tình yêu thì năm nào cũng vẫn vậy, lằng nhằng hộp chocolat và bó hoa hồng.  Tôi chắc mẩm cái này là do mấy tay tài phiệt đặt ra, gài đám dân hiền lành như tôi nộp tiền, nếu không thì bị xỉ vả là người lạnh cảm, kẻ bạc tình, v.v…  Viết lách mấy lời giới thiệu thì quanh đi quẩn lại cũng bấy nhiêu đó, nên tôi chỉ còn biết cầu cho bạn không nghĩ ra cách hòa âm chi mới lạ.

Tôi thua.  Bạn hí hửng bào tôi.  Đã phối bài rồi.  Đã nhờ Anh Thi hát rồi. 

Nghĩ lại thì mới nhớ ra là bao nhiêu năm qua, KẻJazz chưa bao giờ có giọng nữ hát bài này.  Và nếu Anh Thi hát theo bossa-nova thì cũng là một điều thú vị cho thính giả của KẻJazz.

Ít ra là cho năm nay.  Để xem bạn tính gì cho năm tới.

LV: Thật tình tôi cũng chẳng có tính toán gì xa xôi. Để gần đến Valentine năm tới rồi hẵng lo. Biết đâu lúc đó lại có hứng chí làm kiểu khác nữa. Theo tôi nghĩ thì một số bài hát tìm giọng ca. Giữa âm điệu của bản nhạc và âm vực, âm sắc của người hát phải có một liên lạc nào đó để mang đến sự hòa hợp. Dĩ nhiên còn phải nói đến kỹ thuật, kinh nghiệm và hứng khởi của người hát nữa; nhưng chất giọng là cái khởi đầu. Ít ra thì đây là quan điểm của tôi khi chọn người hát cho bài nhạc mình soạn. Valentine năm tới hy vọng sẽ có người mới hát phiên bản mới. Còn nếu không thì bỏ qua cũng chẳng muộn màng.

Người Tôi Yêu

Người yêu hỡi, anh có hay
Từ khi có anh đến đây
Làm em ngây ngất trong mê say

Nhìn anh dẫu không giống ai
Làm sao thấy bao nét yêu
Dù anh là bức tranh cho riêng em

Đâu hình bóng người hùng một thời
Nụ cười đó chẳng phải tuyệt vời
Và khi nói nào phải là lời
Ngọt ngào yêu

Nhưng xin đừng cho đổi thay chút nao
Vì em đã yêu biết bao 
Đừng xa cách em nhé anh, người yêu
Từng giây phút thêm thiết tha nhiều

My Funny Valentine

My funny valentine
Sweet comic valentine
You make me smile with my heart

Your looks are laughable
Unphotographable
Yet you’re my favourite work of art

Is your figure less than Greek?
Is your mouth a little weak?
When you open it to speak
Are you smart?

But don’t change a hair for me
Not if you care for me
Stay little valentine stay
Each day is valentines day