Ave Maria

• Nguyên tác: Ave Maria
• Nhạc & lời: Franz Schubert
• Lời Việt: Nguyễn Thảo
• Trình bày: Triệu Vinh
• Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
• Ghi âm: Phòng Thâu NTV
• Final mix: LeVuMusic Studio
• Graphics: Concept by MarcMarc

NT: Ave Maria, bài nhạc cổ điển nổi tiếng của Franz Schubert đã từng làm gã quái vật của Frankenstein ngớ ngẩn say mê trong đêm khuya thanh vắng. Phải nói thêm nữa là tôi sanh ra và lớn lên trong một gia đình rất sùng đạo Công Giáo; kinh kệ thuộc làu làu, đọc như một con vẹt, và chẳng bao giờ chịu nghĩ đến lời kinh. Mãi cho đến bây giờ.

Một người bạn nhờ dịch lời ca khúc này. Lời nhạc tiếng Latin. Mò mẫm dịch thì, ô hay, đúng y chang lời kinh Kính Mừng thuở nhỏ phải đọc mỗi khi đi xưng tội (và đây lại là một đề tài đáng để dành cho một post riêng.) Mấy chục năm qua không đến nhà thờ, nhưng lời kinh ngày nào vẫn mồn một.

Tôi biết Phạm Duy đã từng dịch ca khúc này, nhưng ông bỏ hết phần xưng tụng Thánh Nữ. Tôi không rõ ý anh bạn tôi ra sao, nên đã dịch toàn bài dựa theo lời Latin ấy.

Lẽ dĩ nhiên bạn tôi nhắn, sau khi nhận được bản dịch, “Thôi mình phải làm ngắn gọn lại, nên… bỏ phần đầu đi…”

Tôi hì hục chép lại bản “gọn” cho người bạn.

Bạn bảo riêng tôi, “Sẵn tiện thì mình cứ làm một bản ‘unabridged’ cho KẻJazz đi.”

LV: Thoạt đầu tôi đã nghĩ bạn sẽ có khó khăn khi thử hát bài Ave Maria này.  Cách trình bày nhiều “buông thả”, “tự tung tự tác” của bạn, dù thích hợp cho jazz, blues…, sẽ đối chọi với nhạc phầm nghiêm cẩn mang đầy nét tôn giáo này.  Bởi thế bản nháp bạn gửi đến cũng cho cả tôi và bạn thấy vấn đề nan giải này. 

May khi qua liên lạc với Triệu Vinh và biết được TV thường hát nhạc cho nhà thờ tôi đã lập tức mời người bạn mới giúp cho KeJazz xử lý bài nhạc “hóc búa” này.  Tôi nghĩ, với giọng ca điêu luyện, uyển chuyển và ấm áp của mình, TV đã khá thành công trong việc diễn bày ý nhạc cao vời của Ave Maria muôn đời bất hủ này.

Ave Maria

Ave Maria!
Phúc âm ngạt ngào hương hoa.
Nữ thánh Maria tinh khiết vẹn tuyền,
Tầng mây cao vời, ngời lên ánh triều thiên.
Áo thinh không nhẹ nhàng như sương khói giữa trời xanh,
Ngàn hoa dưới chân người.
Đầy từ bi, đôi tay rộng dang mãi như đón mời,
Người con thân yêu là Thiên Chúa của muôn loài.
Từ phương xa ấy, tôi quay về nơi chốn đây,
Giờ quỳ gối ăn năn, lòng xám hối trong lặng thinh.
Ave Maria!

Ave Maria!
Có nghe chăng, lời kêu than?
Giữa phút giây linh hồn đau đớn khôn cùng,
Và tim mang nặng bao mối sầu lo.
Xót thương tôi, một đời đã sống trong bùn dơ,
Đời tội lỗi mù lòa.
Giờ đây, trong thinh lặng tôi khẩn cầu,
Cầu xin cho tôi giờ lâm tử an lành.
Cầu mong sao cho linh hồn tôi thoát lên,
Được đến bên chân người trong giấc ngàn thu.
Ave Maria!

Ave Maria

Ave Maria! 
Gratia plena
Maria gratia plena
Maria gratia plena
Ave, Ave! Dominus
Dominus tecum.
Benedicta tu in mulieribus
Et benedictus
Et benedictus fructus ventris
Ventris tui, Jesus
Ave Maria!

Ave Maria!
Mater Dei
Ora pro nobis
Peccatoribus
ora, ora pro nobis
ora, ora pro nobis, peccatoribus
nunc, et in hora mortis
in hora mortis nostrae
in hora mortis, mortis nostrae
in hora mortis nostrae
Ave Maria!

Trở Về

• Nguyên tác: Home
• Nhạc & lời: Michael Bublé, Alan Chang & Amy Foster-Gillies
• Lời Việt: Lê Vũ
• Trình bày: Lê Vũ
• Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
• Ghi âm & final mix: LeVuMusic Studio
• Graphics: Concept by MarcMarc

LV: Cũng không nhớ năm nào tôi nghe bài Michael Bublé hát bài Home này lần đầu tiên. Thích quá.  Định bụng sẽ tìm bài nhạc chơi thử.  Nhưng sau rồi lại quên mất.  Gần đây, trong lúc đi tìm nhạc cho Giáng Sinh tôi lại nghe được MB và Blake Sheldon hát nó theo phiên bản về đề tài Giáng Sinh.  Mừng quá, một công hai chuyện tôi quyết định dịch bài Home này.  Thế nhưng tìm quanh quẩn mãi tôi vẫn không thể nào tìm ra được bài viết cho phiên bản này.  Đành phải viết lại. Nhưng sau khi transcribe xong nốt nhạc lại theo cách họ hát thì tôi thấy khó hát theo lời Việt mình dịch.  Đành ra lại thêm một lần nữa viết lại nốt nhạc cho hợp với lời dịch. Thành thử ra bài Home này đã từ không có gì liên quan đến Giáng Sinh, đổi qua cho Giáng Sinh, đổi qua lời Việt và cuối cùng qua cách hát Việt. Với tôi đây là cả một công trình tốn nhiều giờ nhưng tôi cho rằng đáng giá vì tôi rất thích cách viết nhạc và hòa âm của Alan Chang, người nhạc sĩ đã từng hòa âm rất nhiều nhạc phẩm nối tiếng do Michael Bublé trình bày.  Hy vọng người nghe cũng thưởng thức giai điệu Home (Trở Về) này như tôi.

NT:  Nghe bạn nói thì tôi mới hiểu ra tại sao tôi có nhiều trục trặc khi cố ráp lời vào nốt nhạc lúc viết lại nhạc bản.  Mày mò hoài mà cứ thấy lủng củng, giống như bị tẩu hỏa nhập ma.

Thú thật, tôi có nghe phiên bản không… Christmas của Bublé trước đây, tôi đã không có ấn tượng gì.  Khi bạn dịch xong, hát nháp rồi gửi cho tôi, tôi cứ ngờ ngợ, cảm tưởng như một déjà-vu.  Quái, nghe quen mà không nhận ra.  Giờ thì mới thấu đáo.  Cũng nhờ vậy mà biết được thêm một bài hát Giáng Sinh nữa.

Trở Về

Lại thêm một Noël nữa
Thời gian vụt qua như chớp
Đường còn dài quá dài
Lòng chỉ mong về bên em… mmm

Người xa lạ quanh ta đó
Đèn tưng bừng quanh ta đó
Mà lòng sao cô liêu
Thèm được về bên em
Thèm được gần bên em

Vì mong thấy thông xanh mướt lá với thiên thần như ngày cũ
Rồi khi tuyết bay khắp nơi
Cạnh ta biết bao người thân
Và dù ta biết ta sẽ nghe tiếng em qua một câu gọi máy
Nhưng ta muốn trông thấy em
Được gần em mới yên lòng thôi

Lại thêm một Noël nữa
Thời gian vụt qua thêm nữa
Lòng này sao bỗng khắc khoải
Chỉ mong về bên em
Chỉ mong được bên người

Về bên em hỡi, ôi
Quá xa ngàn xa, biết bao ngăn cách
Thèm được nghe em cười

Giờ này những lý do sao ta phải xa em bỗng thành vô nghĩa
Dù cho ai muốn ta thế nao
Lòng ta mong muốn em nhiều hơn
Thế nên ta phải cố nhanh nhanh cho xong để quay về sớm
Mong em hãy luôn vững tin
Rằng ta mau sẽ quay về ngay

Giáng Sinh năm nay lại về
Bỗng nghe tim bồi hồi
Nhớ em sao dạt dào
Lòng muốn mau quay về
Thèm được gần bên em

Dẫu trong cô đơn lạnh lùng
Giữa đêm đông mịt mùng
Ta nhớ quá nhớ
Ta muốn mau quay về
Thèm được bên em đêm này

Về bên em hỡi, ôi
Bước ta đã mòn mỏi, chỉ muốn nơi dừng chân
Chỉ muốn mau quay về

Đừng lo em hỡi, ôi
(Ta) Sẽ mau quay về (để)
Ghì lấy em trong lòng
Giáng Sinh ta sẽ về

Home

Another Christmas day
Will come and go away
But I got so far to go
But I wanna go home

Maybe surrounded by
Strangers and Christmas lights
I shouldn't feel so alone
But I wanna go home
God I miss you, you know

I can close my eyes and see the angel on the tree
A blanket of snow outside
And all my friends and family
And though I know that you're no farther than a call away
I need to see your face
A call could never be the same

Another Christmas day
Will come and go away
And I won't leave you alone
And I wanna go home
I've got to go home

Let me go home
I'm just too far from where you are
And I wanna go home

Now the reasons I'm so far away ain't good enough
What ever they need me for
I know that I need you more
So I'll do the things I got to do to get back to you
I need you to believe
I'll make it back by Christmas Eve

Another Christmas day
will come and go away
And I won't leave you alone
No I'm gonna go home
I'm gonna be home

Though I'm surrounded by
This cold December night
I feel so alone
I'm gonna go home
Babe, I miss you you know

Let me go home
I've had my run baby I'm done
I'm coming back home

Let me go home
It'll all be alright
When I'm holding you tight
Cause this Christmas I'm home