Quá Xa Rồi

• Nguyên tác: So Far Away
• Nhạc & lời: Carole King
• Lời Việt: Nguyễn Thảo
• Trình bày: Minh Nguyệt
• Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
• Ghi âm: Trí Bùi Studio
• Final mix: LeVuMusic Studio
• Graphics: Concept by MarcMarc

NT:  Từ đầu tuần đến giờ, ngày nào trời cũng mưa rả rích.  Mưa như đang muốn gột sạch những nhớp nhúa trong cuộc sống; mưa muốn làm trôi đi những muộn phiền đeo đẳng trong lòng; và mưa cũng đem lại cái lành lạnh buồn buồn làm cho hồn tôi lắng chùng xuống.

Áo lạnh vừa xếp vào hộp đồ mùa Đông lại phải lôi ra quấn vào người.  Rịt lấy để giữ chút hơi ấm và cũng ôm ấp chút gì đó không rõ.  Nuối tiếc?  Hoài niệm? Nhưng tại sao? Cái gì đã khiến cho tôi rơi vào trạng thái u hoài đến như vậy? Mà tại sao tôi lại ưa chuộng cái cảm giác đó như thể nó là một cái gì thật thân thiết, thật cận kề, như là một phần của thân thể chính mình.

Và ngày thì chậm hơn bình thường.  Thật chậm.

Tôi ngầy ngật, cảm thấy chẳng muốn khua động cái không gian âm u chung quanh mình.  Tôi chỉ muốn thỉnh thoảng hớp một chút cà phê đen nóng.  Một động tác như biểu tượng cho một dấu phẩy, phân chia những điều đang tuôn qua trong ý nghĩ.

Đâu đó, (từ quá khứ?) vọng lại một câu hát đã lâu không nghe, của Carole King của một thời thanh xuân.

Long ago I reached for you and there you stood.  Holding you again could only do me good. Oh how I wish I could but you’re so far away…

Tại sao tôi lại liên tưởng đến vài chiếc bóng, màu xám như tro, lay động theo cơn gió, bay về đây làm cho tôi nhớ.  Tôi muốn dang tay níu lấy, nhưng hiểu rằng đó là một chuyện làm vô ích, như cố giữ làn nước đang trôi qua giữa những kẽ tay.

Tôi viết xuống: Dòng đời trôi cùng bao hình bóng mang về chốn nao quá xa.  Lòng anh nghe quay quắt cơn thèm được yêu em thiết tha.  Ước mơ, nhưng thế thôi, vì giờ đây em quá xa…

Mưa chợt đổ ào xuống.  Tôi dừng viết.  Tiếng mưa như muốn xóa đi cả lời người ca sĩ đang gửi đến cho tôi cả một vùng kỷ niệm.

Quá Xa Rồi

Giờ xa, quá xa
Dòng đời trôi cùng bao hình bóng theo về chốn nao đã xa
Lòng anh nghe quay quắt cơn thèm yêu em, ôi thiết tha
Nhớ nhung thêm đớn đau, vì bao năm đã qua

Một thời ta gần gũi như hình bóng không tách rời
Giờ mong nghe em nói một lời yêu anh, thế thôi
Ước mơ để cho ước mơ, vì giờ em đã quá xa

Lời ca ai nhắc chi những đêm lặng lẽ chuyến đi dài
Đường quanh co sao thấy những gì sắp tới
Cuộc đời cho ta mấy khi có được lúc an bình
Được sống vui bên em từng giây phút mỏng manh

Nhưng giờ đây sao quá xa
Dòng đời trôi cùng bao hình bóng theo về chốn nao quá xa
Lòng anh nghe quay quắt cơn thèm được yêu em thiết tha
Ước mơ nhưng thế thôi vì giờ đây em quá xa
Ôi… đã mãi nơi chốn nao…

Đường quanh co vòng vo đây đó để giờ anh thấy mệt nhoài
Còn chi đâu để nói khi hồn xơ xác
Và biết một ngày nao chân mòn gót phong trần
Bao giấc mơ trong tim, tìm đâu chưa thấy?

Mà giờ đây em quá xa
Dòng đời trôi cùng bao hình bóng theo về chốn nao quá xa
Lòng anh nghe quay quắt cơn thèm được ôm em thiết tha
Ước mơ nhưng thế thôi vì giờ đây em quá xa

So Far Away

So far away
Doesn't anybody stay in one place anymore?
It would be so fine to see your face at my door
It doesn't help to know you're just time away


Long ago I reached for you and there you stood
Holding you again could only do me good
Oh how I wish I could but you're so far away

One more song about moving along the highway
Can't say much of anything that's new
If I could only work this life out my way
I'd rather spend it being close to you

But you're so far away
Doesn't anybody stay in one place anymore?
It would be so fine to see your face at my door
It doesn't help to know you're so far away
Oh so far away

Traveling around sure gets me down and lonely
Nothing else to do but close my mind
I sure hope the road don't come to own me
There's so many dreams I've yet to find

But you're so far away
Doesn't anybody stay in one place anymore?
It would be so fine to see your face at my door
And it doesn't help to know you're so far away
Oh so far away, yeah, you're so far away

Đã Quá Trễ

• Nguyên tác: It's Too Late
• Nhạc: Carole King
• Lời: Toni Stern
• Lời Việt: Nguyễn Thảo
• Trình bày: Hồ Đắc Anh Thi
• Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
• Ghi âm: NN Recording Studio
• Final mix: LeVuMusic Studio
• Graphics: Concept by MarcMarc

NT:  Nhằm vào lúc năm sắp cùng, tháng sắp tận, bạn giao cho tôi bản Đã Quá Trễ do Anh Thi hát.  Tôi nghe xong, cằn nhằn bạn: Cớ sao không chịu báo trước để tôi đưa bản dịch hoàn chỉnh hơn.

Năm 2021, KeJazz đã nhờ chị Lê Thu Hiền hát bản dịch bài It’s Too Late của Carole King này.  Trong lúc tôi đang viết lại lời dịch thì chị đã hát và thâu xong bản nháp tôi gửi bạn.  Tôi bảo bạn là thật tiếc quá vì tốn bao nhiêu thời giờ mà rốt cuộc lời bài hát không được đúng như ý tôi muốn.  Nhưng cũng một phần nào lỗi của tôi, vì tôi cứ không hài lòng, nên đã viết đi viết lại bao nhiêu lần, đến nỗi nhạc đã xong mà lời vẫn còn tiếp tục được sửa chữa.

Lần này thì tôi thật ngỡ ngàng.  Âu cũng là một cái huông chăng?

Nhưng tôi phục bạn và Anh Thi đã cho KeJazz một bản bossa nova thật tuyệt đó.

LV: Lần này trở lại với Đã Quá Trễ, tôi chuyển qua bossa nova chậm. Lý do thứ nhất là để làm cho khác đi hòa âm trước đã thực hiện với chị Lê Thu Hiền, lý do thứ hai là ca sĩ Hồ Đắc Anh Thi “chuyên trị” nhạc bossa nova.

Tôi phải xin lỗi bạn vì đã không cho bạn biết trước để bạn chữa lại lời dịch trước khi gửi bài cho AT thâu. Cũng giống như bạn, tôi luôn tìm thấy lỗi lầm cần cải thiện mỗi khi nghe lại bài đã làm. Không bao giờ hài lòng với chính mình. Những gì hay nhất, đẹp nhất, thấm thía nhất mà mình muốn thực hiện vẫn luôn chỉ là trong trí tưởng, không bao giờ đạt đến được. Cái vòng lẩn quẩn khiến bực mình. Nhưng có nhiều lúc bực mình mà vẫn phải bịt tai làm ngơ bỏ qua vì chữa được một nhưng lại “trễ quá” hai ba bài khác. Cho đến Sisyphus cũng chỉ có thể đẩy lên dốc mỗi lần một cục đá thôi, cho nên tôi và bạn cũng chỉ nên cáng đáng mỗi tuần một “cục” thôi nhé.

Happy Thanksgiving

Đã Quá Trễ

Nằm trong chăn, mình em co ro chờ qua hết ngày. 
Tình yêu dường như không may, đừng chối chi vào lúc này
Giữa hai ta ai đổi thay?
Chỉ biết không còn chi đắm say

Giờ này trễ quá, hỡi anh ơi, quá trễ rồi
Dù cho ta đã thề hứa nhau một đời
Một khi tình yêu đã chết
Tim em lạnh giá
Em không thể nào dối với anh

Ngày nào yêu nhau, mình bên nhau, ôi, đời sao dễ dàng 
Như tình nhân còn đang say trong hạnh phúc, em thật mơ màng
Đến khi nghe anh lặng thinh, lòng mới như nhận ra nỗi bẽ bàng

Giờ thì trễ quá, hỡi anh ơi, trễ mất rồi
Dù cho ta đã cần có nhau một thời
Điều chi trong em đã chết
Nhưng anh nào biết
Em chưa bao giờ gian dối anh

Thời gian sẽ mờ phai, cho bao niềm vui trở lại
Mình không thể nào bên cạnh nhau khi con đường chia lối về 
Mà em vẫn vui trong niềm nhớ (vì) ân tình ta quá êm đềm

Giờ này trễ quá, hỡi anh ơi, trễ mất rồi
Dù cho ta đã từng yêu suốt một thời
Điều chi trong tim đã mất, em không thể chối
Em không đành lòng dối với anh

Phút giờ đây trễ rồi, tình đã chết
Tiếc thương gì, tình đã hết…

It’s Too Late

Stayed in bed all mornin' just to pass the time
There's somethin' wrong here, there can be no denyin'
One of us is changin' or maybe we've just stopped tryin'

And it's too late, baby now, it's too late
Though we really did try to make it
Somethin' inside has died, 
and I can't hide
And I just can't fake it

It used to be so easy, livin' here with you
You were light and breezy, an' I knew just what to do
Now you look so unhappy, and I feel like a fool

And it's too late, baby now, it's too late
Though we really did try to make it
Somethin' inside has died
And I can't hide
And I just can't fake it.

There'll be good times again for me and you
But we just can't stay together, don't you feel it, too?
Still I'm glad for what we had and how I once loved you

But it's too late, baby now, it's too late
Though we really did try to make it
Somethin' inside has died, and I can't hide
And I just can't fake it
Oh, no, no, no