Nhạc & lời: Serge Gainsbourg Lời Việt: Nguyễn Thảo & Lê Vũ Trình bày: Nguyễn Thảo Hòa âm & phối khí: Lê Vũ Phòng thâu: ElevenSixteen Final mix: LeVuMusic Studio Photo & graphics: MarcMarc
NT: Phải nói là đây là một trong những bài nhạc tôi rất thích, nhất là khi nghe Stacey Kent với giọng hát rất nhẹ và rất điêu luyện trong cách ngắt câu, cách nhấn chữ. Hay không thể tưởng.
Nhưng khi bắt đầu dịch thì những từ ngữ nhẹ nhàng kia bỗng hóa đá. Lời nhạc thoáng ẩn thoáng hiện, với nhiều nhân vật, nhiều hình ảnh, nhiều thời gian, nhiều không gian. Tôi cầu cứu với bạn. Rồi bạn cũng tẩu hỏa nhập ma, và bạn cầu viện anh Hoàng Cương.
Cảm ơn anh HC, nhất là tựa đề, Bây Giờ Là Mùa Mưa. Lâu quá tôi đã quên mất, giờ nghe lại, tôi chợt nhớ đến câu giới thiệu của Trần Dạ Từ năm nào (“Bây giờ là mùa mưa. Mùa của trời giao tình với đất. Mùa của người giao tình với người”… hình như là như vậy).
LV: Đáng lý ra phải cám ơn AT trước đã gợi ý bài này. Cô còn tạm dịch bài trước cho tôi và bạn nghiền ngẫm, để… tẩu hỏa nhập ma… Lời của SG mơ hồ, nhiều ẩn ý, nên vừa dịch vừa đoán ý của ông lại càng lúc càng rối rắm. Nhờ anh HC gợi cho một vài ý nên tôi từ từ dường như cũng tìm ra chút đường đi trong cái mơ hồ của ngôn ngữ Serge Gainsbourg. Đến khi hòa âm cho bài lại càng thêm rối rắm. Không phải là bài phổ biến cho nên chẳng thể nào tìm được bản nhạc chính. May mà SK hát khá rõ ràng cho nên tôi nghe để viết nốt lại được. Phiên bản đầu tiên theo thể loại jazz ballad gửi cho người yêu cầu là AT, không biết cô có thích không? May quá AT nói OK. Thở phào nhẹ nhõm! Tiếc rằng đợi mãi hơn năm vẫn không thấy AT nói gì đến việc thâu thanh nhạc phẩm này. Tôi cũng cho là không nên gượng ép người hát nên cũng không nhắc đến khá lâu. Không hứng thì không làm! Đó luôn là tiêu chỉ của tôi, nên tôi thông cảm với AT. Mãi đến gần đây bạn nhắc đến bài và ngỏ ý muốn hát. Thôi không có giọng nữ thì lấy giọng nam vậy. Đã là mùa mưa rồi, bạn hát đi!
NT: Ừ, hôm nọ đang ngồi uống café, bỗng nhiên trời xụp xuống rồi đổ mưa ầm ĩ. Lại bắt đầu vào mùa bão rồi đây. Không khí u buồn ẩm ướt làm tôi thèm nghe mấy câu nhạc này quá. Chờ thì cũng đã khá lâu, thế nên tôi mới nói với bạn cho kịp… mùa bão Texas.
Bây Giờ Là Mùa MưaMùa mưa đã theo đến chốn đây, Tan tác tình yêu nào. Những giọt buồn nhẹ tí tách rơi Như giọt nước mắt em yêu. Em thơ dại, một thời anh đã đắm say Mùa mưa đã theo đến chốn đây. Xa cách người yêu rồi. Lúc bầu trời nặng trĩu mây đen, Nghe nghẹn ngào trong gió rưng rưng Như chờ, như trông nước mắt ai. Ngày u ám, sao càng lúc càng thêm tối, Như ngàn giông bão đang cuồn cuộn dâng. Và bao xót xa trong mùa cay đắng Bỗng dưng theo nhau quay về. Mùa mưa đã theo đến chốn đây. Thôi hết tình yêu nào. Anh lặng buồn rời mái hiên xưa, Xa người em dáng mong manh. Em một thời cho anh quá đắm say. Mùa mưa đã theo đến chốn đây. Xa cách người yêu rồi. Ai người sẽ đến bên em Cho nụ hôn xóa tan đi Vết mi buồn hằn in dấu khóe môi?
La Saison des Pluies C'est la saison des pluies La fin des amours Assis sous la véranda Je regarde pleurer Cette enfant que j'ai tant aimée C'est la saison des pluies L'adieu des amants Le ciel est de plomb il y a de l'humidité dans l'air D'autres larmes en perspective Le temps était de plus en plus lourd Et le climat plus hostile Il fallait bien que vienne enfin La saison maussade C'est la saison des pluies La fin des amours J'ai quitté la véranda Et me suis approché De celle que j'ai tant aimée C'est la saison des pluies L'adieu des amants Un autre viendra qui D'un baiser effacera Le rimmel au coin de ces lèvres