Bài Hát Giáng Sinh

• Nguyên tác: The Christmas Song
• Nhạc & lời: Robert Wells & Mel Torme
• Lời Việt: Nguyễn Thảo
• Trình bày: Nguyễn Thảo
• Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
• Ghi âm: ElevenSixteen
• Final mix: LeVuMusic Studio
• Photo: Nguyễn Thảo
• Graphics: Concept by MarcMarc 

NT: Tháng 12 ở Paris, trời thật lạnh. Mỗi ngày từ khoảng 4 giờ chiều là trời đã xụp tối. Đi lang thang qua những đại lộ tưng bừng hoa đèn làm cho lòng mình cũng rộn ràng. Đi lâu buồn miệng, ngừng lại mua một gói hạt dẻ nướng, hoặc một cuốn bánh crêpe rắc đường. Rét quá thì tạt vào mấy salon de thé hay brasserie uống một ly café nóng hay một ly rượu đỏ, nhâm nhi miếng bánh ngọt. Chỉ như vậy thôi mà vẫn làm cho tôi luôn luôn thèm trở lại thành phố này vào khoảng mùa Giáng Sinh.

Nhưng mỗi khi nghe The Christmas Song, thì tôi vẫn về ngay với cái đêm Giáng Sinh đầu tiên trên đất Mỹ. Gần nửa khuya, bỗng nhiên tuyết đổ xuống. Tuyết trắng ngập trời. Tuyết phủ cây cành. Cảnh vật tĩnh mịch lại càng thêm cô quạnh. Buồn tình vì xa gia đình, mấy anh em tôi quyết định đi thăm một người bạn ở khá gần đó. Sáu người, dồn lên một chiếc xe nhỏ xíu. Anh tôi cầm tay lái. Xe trợt qua trợt lại trên đường phố không người, trong khi radio vang vang những ca khúc Giáng Sinh vẻ cảnh gia đình xum vầy ấm cúng. Tôi ngồi sau, lặng ngắm cảnh vật im lìm dưới màn tuyết. Không đèn, không hạt dẻ, không rượu, không café, mà lòng mình thì cũng chẳng buồn chẳng vui.  Vậy mà cứ nhớ hoài chẳng quên.

LV: Tôi luôn sợ rằng mỗi năm Giáng Sinh về tâm tình rộn ràng trong tôi càng kém đi, nhưng tôi chợt nhận ra là vào những mùa lễ một phần lớn những động năng của mình chỉ là cảm nhận qua cái hăng hái và hăm hở của con trẻ. Không màng quà cáp, không mong đợi gì, nhưng niềm vui thì tràn đầy khi gia đình tụ họp quay quần. Ước mong sao cho lòng tôi mãi rộn ràng trong mùa Giáng Sinh…

Bài Hát Giáng Sinh

Hạt dẻ thơm nướng trên ngọn lửa hồng
Ngày tiết đông rét da em nồng
Vài lời ca mừng Noël vang đâu đó
Khăn ấm, găng len thêm vui ngày đông

Lúc ta vẫn hay rằng
Nhìn cánh hoa mistletoe ngọc ngà
Lòng bỗng say thêm bao rộn ràng
Bầy trẻ thơ thầm nghe reo vui trong mắt
Mãi mê chờ ngóng cho ngày vừa tàn

Vì từ ngàn xa, Santa sẽ về đây
Mang đầy một xe với biết bao nhiêu quà cho
Rồi tò mò thêm, lén trông lên trên trời cao
Xem chú nai kia nhẹ bay ngang vòm trời sao

Xin cầu chúc cho nhau một lời thật thà
Muôn người, trẻ thơ cũng như ông già
Dù rằng từ muôn nơi, từ bao lâu, vẫn như thế
“Giáng Sinh an lành muôn nhà”

The Christmas Song

Chestnuts roasting on an open fire
Jack Frost nipping at your nose
Yuletide carols being sung by the choir
And folks dressed up like Eskimos

Everybody knows
A turkey and some mistletoe
Help to make the season bright
Tiny little tots with their eyes all aglow
Will find it hard to sleep tonight

They know that Santa's on his way
He's loaded lots of toys and goodies on his sleigh
And every mother's child is going to spy
To see if reindeers really know how to fly

And so I'm offering this simple phrase
To kids from one to ninety-two
Although it's been said many times, many ways
“Merry Christmas to you”

Mới Hôm Qua

Nhạc & lời: Paul McCartney
Lời Việt: Nguyễn Thảo
Trình bày: Nguyễn Thảo (& Lê Vũ)
Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
Ghi âm: ElevenSixteen
Final mix: LeVuMusic Studio
Photo & graphics: MarcMarc

NT:  Lớn lên trong một gia đình đông anh em, là út, lại có tính tò mò hay theo dõi, nên tôi hội nhập được nhiều “chuyện của người lớn” lắm.   Một trong những thứ ấy là nhạc.  Thời bấy giờ, theo mốt, mấy ông anh lớn đều chải tóc phồng, mặc quần ống chẽn, giầy mũi nhọn, đều ôm đàn guitar và nghêu ngao nhạc Tây.  Lẽ dĩ nhiên, lúc bấy giờ, tiếng Pháp, tiếng Mỹ, tiếng Ý, đối với tôi, đều là Tây.  Tôi nhớ có những tên thời thượng như Tuấn Ringo, Dũng Beatle, nghe quá… Tây.  Và bài nhạc “Tây” Yesterday đã đến với tôi như thế.   Đến thời nhạc trẻ vào đầu thập niên 70, Yesterday đã trở lại với một tôi trong tuổi dậy thì, Yesterday đã khuấy động những cảm xúc thật mới lạ:  Oh I believe in yesterday…  I’m not half the man I used to be…  Câu hát nghe thật xôn xao, nhưng thật là mơ hồ vì vốn liếng Anh Ngữ thu thập chỉ từ mấy cuốn English for Today.

LV: Cũng như bạn, tôi luôn cảm thấy mơ hồ bâng khuâng với câu hát “Yesterday, I’m not half the man I used to be...” Một chút cay đắng, bùi ngùi về quá khứ gói ghém trọn vẹn trong một câu hát ngắn ngủi nhưng vô cùng thấm thía. Thêm vào đó là giai điệu đơn giản nhưng quá sức tuyệt vời của Paul McCarney đã làm cho Yesterday, theo ý kiến tôi, là tuyệt phẩm hạng nhất vượt thời gian của The Beatles.

NT: Một ngày, bạn gửi tôi bài nhạc Ngày Hôm Qua ­bạn thâu nháp, không biết “dịch giả” là ai, nhưng tôi nhận ra được những vết tích của thời nhạc trẻ năm xưa.  Sau đó, bạn gọi lại tôi và đề nghị tôi dịch phiên bản khác, vì bạn muốn để dành bản pop cho trang mạng LêVũMusic.  Tôi nghĩ, như vậy cũng hay.  Một bài nhạc đã đến với tôi bao lần như hồ ly tinh, thì lần này, tôi nên chụp cổ nó cho tường tận.
Và tôi đề nghị với bạn, hay là ta cùng đăng tải lên mạng cả hai bài vào cùng ngày, cho KeJazz và LeVuMusic lâu lâu được “giao duyên”.

LV: Đã từ lâu tôi có ý định nối kết Levumusic và Kejazz với mục đích giới thiệu đến những nhạc hữu trung thành của Levumusic những giòng nhạc khác của thế giới, chủ yếu là nhạc jazz. Vì thế từ 2 tuần trước tôi đã bắt đầu tạo ra link từ Levumusic đến Kejazz. Tôi rất mừng là thân hữu nghe nhạc đã hưởng ứng và đón nhận Kejazz thật nhiệt tình. Tuần này tôi và Nguyễn Thảo quyết định sẽ dùng nhạc phẩm bất hủ Yesterday này đế giới thiệu đến bạn nghe 2 phong cách trình bày khác nhau của cùng một bài nhạc. Rất mong đợi ý kiến đóng góp của các nhạc hữu.

Mới Hôm Qua

Mới hôm qua
Muộn phiền trong ta ngỡ đã trôi đi xa
Bỗng hôm nay như quay về bám quanh ta 
Ôi lòng ước sao được (như) ngày hôm qua

Mới hay ra
Nửa đời ta còn đâu nữa như năm xưa
Đám mây đen nay bao trùm khắp muôn phương
Ôi ngày bỗng qua, còn lại thê lương 

Mà nàng không lên tiếng
Ta nào biết, đã đi chốn nào
Một lời khi lỡ nói
Không làm sao tìm lại (được) hôm nao

Mới hôm qua
Chuyện tình như trò chơi đắm say cho nhau
Đến hôm nay chỉ riêng mình với đêm sâu
Âm thầm nhớ mong từng ngày hôm qua

Yesterday

Yesterday
All my troubles seemed so far away
Now it looks as though they're here to stay
Oh, I believe in yesterday

Suddenly
I'm not half the man I used to be
There's a shadow hanging over me
Oh, yesterday came suddenly

Why she had to go
I don't know she wouldn't say
I said something wrong
Now I long for yesterday

Yesterday
Love was such an easy game to play
Now I need a place to hide away
Oh, I believe in yesterday