Cánh Hoa Rơi

Nhạc & lời: Howard Barnes
Harold Cornelius
Dominic John
Lời Việt: Nguyễn Thảo
Trình bày:Nguyễn Thảo
Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
Thâu: ElevenSixteen
Mixed: LeVuMusic Studio
Photo & graphics: MarcMarc

NT:  Là một trong những bài hát rất ít người biết mặc dù đã một thời được sắp hạng 3 ở UK Chart .  Tra lùng tôi chỉ thấy bản của Nat “King” Cole, Tony Bennett, rồi mãi sau này Diana Krall.  Trong mấy phiên bản, tôi thích nhất bài của Diana Krall, người mà Natalie Cole cho rằng “her timing is impeccable”.
Riêng về bài nhạc, giai điệu thật lả lơi, làm tôi có thể cảm được làn gió và những cánh hoa anh đào lả tả.  Ngược lại, lời nhạc thật bình dân, thật… sến.  Nếu không vì Diana Krall, chắc tôi không thể thấy hứng thú mấy với bài nhạc này.  Khi bạn gửi cho tôi hòa âm lần trước, tôi hỏi bạn, “Có nhanh quá chăng?”  Tạm diễn “kiểu này làm tôi nghĩ đến bản của Nat King Cole, hơi… sến.”  May thay, bạn chẳng hỏi chẳng rằng, gửi lại cho tôi hòa âm khác.  Nên tôi phải cảm ơn bạn đấy nhé.

​Cánh Hoa Rơi

Lả lơi làn gió
Nhẹ rơi nụ hoa
Đậu trên bờ môi hồng tươi vừa khi người quay nhìn tôi
Nghe người ta nói
Tôi hằng vẫn tin
Hoa rụng trên cánh môi người vẫn hay nói lời dối gian

Nụ hoa rụng mau
Rồi sau chẳng lâu
Gặp em trộm hôn chàng trai lạ kia một đêm trời sao
Cứ ngỡ em với tôi
Rằng em nói yêu tôi
Một đời ta có đôi
Một đời chung ước mơ
Nhưng nay thôi đã thay
Giấc mơ đã phai
Khi đêm hôm nao nụ hoa rụng trên bờ môi dối gian

A Blossom Fell

A blossom fell
From off a tree
It settled softly on the lips you turned to me
The Gypsies say
And I know why
A falling blossom only touches lips that lie

A blossom fell
And very soon
I saw you kissing someone new beneath the moon
I thought you loved me
You said you loved me
We planned together
To dream forever
The dream has ended
For true love died
The night a blossom fell and touched two lips that lied

Lá Thu

Nhạc: Joseph Kosma
Lời: Jaques Prévert
Lời Anh: Johnny Mercer
Lời Việt: Ngu Yên
Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
Trình bày: Châu Hạnh
Phòng thâu: Quốc Thành Studio (Sài Gòn) 
Final mix: LeVuMusic Studio
Photo & graphics: MarcMarc

NT:  Không thể ngờ được là mùa thu đã về.  Thời tiết của Texas thì chẳng thay đổi bao nhiêu.  Mùa hè cứ tưởng như bất tận.  Nhưng trong tâm tưởng, mùa thu vẫn man mác với chút hơi gió lành lạnh, với những tàng cây bỗng như bốc cháy rưc rỡ trước khi tàn lụi.  Mùa thu.  Trong tình ca thì toàn những thương tiếc nhớ nhung.  Lá Thu, lời dịch từ bản Anh ngữ Autumn Leaves của Johnny Mercer bởi thi sĩ Ngu Yên, đầy nỗi nhớ như thế.
Lại nói về Châu Hạnh.  Giọng cô mạnh và làn hơi phong phú.  Có lẽ cô thiên về cách hát classic hơn jazz.  Khi cô hát, tôi liên tưởng đến những ca sĩ caberet của một thời xa xưa nào.  Vì lý do đó, tôi đề nghị với bạn những bài nhạc đã một thời vang bóng những phòng trà, những hộp đêm của thành phố Ba Lê, và Lá Thu là một.  

LV: Tưởng cũng không gì thích hợp hơn là cho nhạc phẩm Autumn Leaves (Lá Thu) này lên vào đúng ngày chính thức đầu thu. Phiên bản Anh ngữ khác với phiên bản Pháp ngữ vì không có đoạn mào đầu.  Vì tôn trọng chủ ý của người viết lời nên lời dịch và hòa âm đều không có đoạn đầu như bản tiếng Pháp Les Feuilles Mortes mà Kejazz đã dịch và cho lên với tựa là Lá Úa do Nguyễn Thảo trình bày.

NT:  Mùa thu.  Trong một đời người thì có lẽ tôi và bạn đang ở đó.  Tôi không biết bạn ra sao.  Riêng tôi, tôi vẫn luôn đề phòng mùa đông đang lò mò đi đến.

LV: Tôi nghĩ đề phòng cũng chẳng làm được gì.  Mùa thu đến cứ đến.  Miễn sao tôi và bạn vẫn còn vui với nhạc thì sao cũng được.

Lá Thu

Buồn rơi lá úa  
Chập chờn qua cửa sổ 
Mùa thu rơi lá  
Vàng pha sắc đỏ
Màu  môi thương nhớ
Nụ hôn hè cũ
Làn da thơm nắng
Cầm tay ân cần

Nhưng rồi em xa lìa tôi
Tháng ngày dài thêm
Khi chợt tôi nghe
Bài hát đông xưa
Làm tôi nhớ điên cuồng 
Hỡi em yêu
Vì lá thu khô
Bắt đầu rơi

Autumn Leaves

The falling leaves
Drift by my window
The falling leaves
Of red and gold
I see your lips
The summer kisses
The sunburned hands
I used to hold

Since you went away
The days grow long
And soon I'll hear
Old winter's song
But I miss you most of all
My darling
When autumn leaves
Start to fall