Alleluia

Nhạc & lời: Leonard Cohen
Trình bày: Nguyễn Thảo
Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
Phòng thâu: ElevenSixteen
Final mix: LeVuMusic Studio
Tranh sơn dầu: Angelbert Metoyer
Photo & graphics: MarcMarc

NT: Khoảng đầu năm, một lần tôi và bạn nói chuyện về nhạc hiện đại, bạn đề nghị chúng ta mở thêm một trang mạng chuyên về nhạc pop. Và bạn đã đề nghị bài Hallelujah. Tôi rất thích bài nhạc này. Nhất là khi nghe Jeff Buckley hát, tôi có cảm tưởng lời ca đã đâm thẳng vào tiềm thức, lôi kéo những tình cảm sâu kín lên và để chúng rung động với từng nốt nhạc, từng câu hát, từng hơi thở của anh ta.
Tôi thao thức dịch, với những ẩn dụ và tuồng tích trích từ Kinh Thánh, những ký âm đầy thú vị của Leonard Cohen, cùng những từ ngữ nặng double entendre. Không thể nào ngờ bài nhạc này được viết vào năm 1984, nhưng mãi đến năm 1994 khi Jeff Buckley trình bày trong album Grace, bài nhạc này mới được nhiều chú ý trong giới yêu nhạc.
Mạng nhạc pop không thành hình vì thiếu nhân lực. Thế nên Alleluia đã đến với các bạn qua trang KeJazz.  Hình ảnh là bức tranh sơn dầu là của một người bạn họa sĩ, tựa đề: Thiên Thần. Một lời cảm tạ Angelbert Metoyer đã cho phép tôi dùng họa phẩm của anh để gây ấn tượng, cũng mang nặng một trộn pha màu sắc tôn giáo và đen tối của kiếp sống.
Năm cùng tháng tận, tưởng kết thúc một năm đầy nổi trôi với lời niệm chú Alleluia như lời chào đưa tiễn 2018 có giúp cho năm mới những thăng hoa không?

Alleluia

Mạch nhạc nào nghe như có bí phép
Mà người đàn lên theo thánh ý chép
Sao anh vô tư như không quan tâm chẳng đoái hoài
Này đây quãng tư, quãng năm tiếp nối
Thứ âm trầm rơi, trưởng âm lên vút
Ngẩn ngơ quân vương vung tay phóng bút Alleluia
Alleluia, Alleluia, Alleluia, Alleluia…

Niềm tin trong anh đôi lúc chới với
Vì trong đêm trăng trên nóc mái ngói
Nhìn em tắm, ánh nước lấp loáng, khiến anh như người mất hồn
Buộc thân anh trên chiếc ghế gỗ mốc
Đập tan ngai vua, gọt bay mái tóc
Từ trên môi anh, em chắt lấy khúc Alleluia
Alleluia, Alleluia, Alleluia, Alleluia…

Phòng không nơi đây anh có biết đến
Từng giam chân anh, và đã lấy mất hết
Lấy mất tất cả chỉ sót trong anh niềm cô độc
Rềnh rang em giương cờ bay muôn sắc
Tình yêu đâu ai vẻ vang chiến thắng
Chỉ có vắng ngắt và nát tan câu Alleluia
Alleluia, Alleluia, Alleluia, Alleluia…

Một thời luôn nghe chuyện buồn vui dưới thế
Chuyện nhân gian xưa em mang ra kể
Nhưng nay sao anh chỉ thấy hoang mang, toàn im lìm
Một thời năm nao khi ta trong nhau
Là thần linh kia giang cánh bay theo
Làn hơi trên môi ta nghe mấp máy Alleluia
Alleluia, Alleluia, Alleluia, Alleluia…

Còn không trên kia một đấng Sáng Thế?
Bài học yêu đương riêng anh vẫn biết
Sao cho nhanh tay bắn trúng kẻ trong cuộc chơi này
Chẳng phải lời than trong đêm tối ám
Cũng chẳng là ai tìm thấy ánh sáng
Lạnh tanh rách nát, chỉ có câu Alleluia
Alleluia, Alleluia, Alleluia, Alleluia…

Hallelujah

Well I heard there was a secret chord
That David played and it pleased the Lord
But you don't really care for music, do you?
Well it goes like this: the fourth, the fifth
The minor fall and the major lift
The baffled king composing Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah…

Your faith was strong but you needed proof
You saw her bathing on the roof
Her beauty and the moonlight overthrew you
She tied you to her kitchen chair
She broke your throne and she cut your hair
And from your lips she drew the Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah…

Baby I've been here before
I've seen this room and I've walked this floor (you know)
I used to live alone before I knew you
And I've seen your flag on the marble arch
And love is not a victory march
It's a cold and it's a broken Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah…

There was a time when you let me know
What's really going on below
But now you never show that to me, do you?
But remember when I moved in you
And the holy dove was moving too
And every breath we drew was Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah…

Maybe there's a God above
All I've ever learned from love
Was how to shoot somebody who outdrew you
And it's not a cry that you hear at night
It's not somebody who's seen the light
It's a cold and it's a broken Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah…

Giáng Sinh Đã Về Rồi

• Nguyên tác: Christmas Time is Here
• Nhạc: Lee Maurice Mendelson
• Lời: Vince Guaraldi
• Lời Việt: Nguyễn Thảo
• Trình bày: Lê Vũ
• Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
• Ghi âm & final mix: LeVuMusic Studio
• Photo: Nguyễn Thảo
• Graphics: Concept by MarcMarc

NT: Tôi không biết bạn còn nhớ đến anh chàng Charlie Brown và những người bạn nhỏ trong một show về Giáng Sinh, có một Schroeder ngồi nắn nót dạo đàn dương cầm bé tí xíu, bên cạnh một cây thông thật èo uột. Có điều gì đó vừa buồn cười, vừa nhẹ nhàng thương cảm. Bài nhạc đó, chính là Christmas Time is Here. Giai điệu thật giản dị, tựa như là một bài hát cho trẻ con, nhưng man mác buồn như lòng hoài niệm của một kẻ đã qua bao thăng trầm, như cây thông  xơ xác đứng gục đầu trong phim.

Giáng Sinh Đã Về Rồi, bài nhạc gợi những buồn vui trong những ngày tháng lạnh lẽo tiết đông, khi nghe tiếng dương cầm gieo như những giọt băng vỡ trong không gian tĩnh mịch.  Trong những lúc như vậy, chợt nghĩ đến những ước mơ riêng tư qua bao nhiêu mùa Giáng Sinh, từ lúc thơ dại cho đến giờ, tôi chắc ai cũng bồi hồi.

LV: Tôi đặt chân đến nước Mỹ lúc đã quá tuổi thiếu niên rồi nên những tâm tình lúc thơ dại về Giáng Sinh không có gắn bó nhiều với truyền thống của quê hương thứ hai này. Nhưng phim hoạt họa Charlie Brown thì lúc nào tôi cũng được thấy trên TV vào những ngày gần lễ này nên cũng đôi chút cảm nhận tâm tình bạn mô tả.  Đặc biệt thêm nữa là những câu nhạc jazz piano bất hủ của Vince Guaraldi đã tạo nên cho riêng tôi một không khí đặc biệt cho mùa Giáng Sinh trên đất Mỹ này – một tâm tư mà tôi hoàn toàn chưa bao giờ cảm nhận được khi còn ở đất Việt.  Hơn 30 năm ở Mỹ đây là lần đầu tiên tôi hát thử bài Christmas Time is Here.  Nét jazz lãng đãng, mênh mang, có một chút bùi ngùi, một chút mong đợi hầu như đã nói lên tất cả tâm tình của bao kẻ trong ngày Giáng Sinh.

Giáng Sinh Đã Về

Giáng Sinh đã gần kề
Nỗi hân hoan tràn trề
Lũ em thơ chìm đắm trong mơ
Bao ngày mong chờ cho đêm nay

Tuyết bay bay ngập trời
Thánh ca dâng tuyệt vời
Tháng năm qua, lời hát câu ca
Bao tình yêu dành cho nhau

Chuông rộn ràng ngân nga
Trong diệu kỳ mênh mang
Bên lữa hồng nồng giấc đêm đông
Hạnh phúc nhẹ nhàng lan xa

Giáng Sinh đã gần kề
Có anh em bạn bè
Đến nơi đây cùng với yêu thương
Cho hoài xum vầy quanh năm

Christmas Time is Here

Christmas time is here
Happiness and cheer
Fun for all that children call
Their favorite time of the year

Snowflakes in the air
Carols everywhere
Olden times and ancient rhymes
Of love and dreams to share

Sleigh bells in the air
Beauty everywhere
Yuletide by the fireside
And joyful memories there

Christmas time is here
Families growing near
Oh that we could always see
Such spirit through the year