Nguyên tác: Chuva Delicada Nhạc: Luiz Bonfá Bản Anh: The Gentle Rain Lời Anh: Matt Dubey, Lời Việt: Nguyễn Thảo Trình Bày: Nguyễn Thảo Hòa Âm & Phối Khí: Lê Vũ Ghi âm & final mix: LeVuMusic Studio Photo & Graphic Design: MarcMarc
LV: Tôi vẫn luôn cho rằng mọi trạng thái của tâm cảnh đều bắt đầu bằng một hạt giống ý tưởng, một khái niệm. Nếu tôi nghĩ về mưa thì nhạc sẽ làm cho tôi cảm thấy ướt át lạnh lẽo như trong cơn mưa. Nếu nhạc nói về nắng thì tôi sẽ cảm nhận cái chói chang, nóng ấm dưới ánh dương. Vậy mà khi bạn gửi cho tôi bài “Mưa Phùn” mà bạn dịch từ “The Gentle Rain” này tôi không biết làm sao để gợi lên được cái lấm tấm nhẹ nhàng, cái ướt lạnh thoang thoảng của cơn mưa phùn. Trong ý nhạc, tôi chỉ thấm thía được cái man mác, u uẩn của xa cách, nhớ nhung. Tôi hoà âm theo mạch nghĩ suy đó, không kỳ vọng gì hơn. Nhưng rồi khi hoàn tất xong bài nhạc, một sáng Chủ Nhật, dậy sớm, đầu óc trống không, nghe lại bạn hát, tôi chợt như nghe thấy mưa bụi lất phất ở ngoài sân vườn nhà tôi. Kỳ lạ thay cho tâm tưởng của con người!
Thoáng giây lạc loài Trên phố xá bao đơn lạnh Cùng anh nhé Đi dưới mưa phùn bay Chớ nên ngại ngùng Tay này sẽ nắm tay em Nhân tình đó trong phút giây Anh và em Mắt em giọt lệ Rơi xuống má anh nhẹ nhàng Giọt ấm áp Như nước mưa phùn bay Hỡi em dịu dàng Trong đời có anh bên em Ân tình đó ta cho nhau Thêm ngọt môi Hỡi em dịu dàng Trong đời có anh bên em Ân tình đó khi phai mau Thêm buồn tênh Thêm buồn tênh Như nước mưa phùn bay
The Gentle Rain
We both are lost and alone in the world Walk with me in the gentle rain Don't be afraid, I've a hand For your hand and I Will be your love for a while I feel your tears as they fall on my cheek They are warm like gentle rain Come little one, you have me in the World and our love will be sweet Very sweet Our love will be sweet very sad Very sweet, like the gentle rain Like the gentle rain