Ở Một Nơi, Mùa Hè

• Nguyên tác: A Summer Place
• Nhạc: Max Steiner
• Lời: Mack Discant
• Lời Việt: Nguyễn Thảo
• Trình bày: Triệu Vinh
• Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
• Ghi âm: Studio NTV
• Final mix: LeVuMusic Studio
• Photo & graphics: MarcMarc

NT:  Mới đó mà đã giữa tháng 7.  Nửa mùa hè đã đi qua.  Thật là nhanh.  Quá nhanh.

Người ta vẫn thường nói càng lớn tuổi, thời gian thường qua nhanh hơn.  Tôi không nghĩ thời gian thật sự nhanh hơn hay chậm hơn (lẽ dĩ nhiên ở đây tôi không bàn về thuyết của ông Einstein).  Thời gian thun giãn chỉ… tùy tâm.

Có nhiều thuyết đưa ra về vấn đề nội tâm này.  Có người cho rằng một đứa trẻ 10 tuổi chỉ nhận thức được khoảng chừng 10% thời gian của một đời người, trong khi một ông lão 80 tuổi thì đã được gần hết thời gian đó.  Cho nên 1 ngày của đứa trẻ tương đối thấy dài hơn là 1 ngày của ông lão vì cái… phần trăm này.

Một thuyết khác dựa trên nhịp tim của con nít đập nhanh hơn của người lớn, thở nhanh hơn người lớn.  Và như vậy, não bộ ghi nhận thời gian tùy thuộc vào một “nhịp sống” dựa trên nhịp tim cũng như nhịp thở.  Họ đã từng thí nghiệm bằng cách cho nhiều đứa nhỏ ngồi yên, mắt nhắm, cho đến khi nào chúng cho là 1 phút.  Kết quả là 1 phút của những đứa nhỏ thật ra chỉ bằng… 40 giây.  Cũng thí nghiệm này với người lớn tuổi đã cho kết quả từ 60 đến 70 giây.  Có nghĩa là nhịp đập thời gian trong não bộ của con nít nhanh hơn, cho nên chúng cảm nhận thời gian “thật” dài hơn.

Lý thuyết mới nhất (năm 2019) của giáo sư Adrian Bejan cho rằng, não bộ ghi nhận hình ảnh (visual information) từ từ chậm dần theo tuổi tác.  Cứ nghĩ như một máy quay phim.  Máy của con nít có thể chớp được 100 hình (frame) một giây, trong khi người lớn chỉ chớp 50 hình.  Ông Bejan cho rằng chính vì vậy mà người lớn thường thấy thời gian bị “thun lại” và trôi qua một cách mau chóng.

Có nghĩa là tôi… già.

Tuy nhiên, những hình ảnh trong trí nhớ nhiều khi lại thấy như mới vừa hôm qua.  Và những mùa hè đẹp đẽ vẫn thường như vậy, vẫn tưởng như mới vừa hôm nào mà thôi. Vẫn mùa hè, ở một nơi…

Ở Một Nơi, Mùa Hè

Về nơi ấm nắng hè
Cho dẫu giông bão tơi bời
Anh vẫn thấy tuyệt vời
Trong ấm nồng
Say dưới nắng hè
Vì em rộng cánh tay mời
Cho anh quá yêu đời

Không thiết chi
Vì có em
Trời mãi xanh, ngập nắng vàng
Khi nhìn trong mắt nhau
Thấy tình yêu đôi ta thiết tha

Và xin ghi sâu đáy tim
Hè mãi tươi hồng
Dù có xa tít chân trời
Ta vẫn mãi yêu đời
Cùng ước mơ
Cùng xớt chia
Nghìn dấu yêu

A Summer Place

There's a summer place
Where it may rain or storm
Yet I'm safe and warm
For within 
That summer place
Your arms reach out to me
And my heart is free

From all care
For it knows
There are no gloomy skies
When seen through the eyes
Of those who are blessed with love

And the sweet secret of
A summer place
Is that it's anywhere
When two people share
All their hopes
All their dreams
All their love

Tình Nhân, Anh và Em

• Nguyên tác: Un homme et une femme
• Nhạc & lời: Francis Lai
• Lời Việt: Nguyễn Thảo
• Trình bày: Minh Nguyệt & Triệu Vinh
• Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
• Ghi âm: Trí Bùi Studion
• Final mix: LeVuMusic Studio
• Photo & graphics: MarcMarc

NT:  Trong thập niên 80 tại hải ngoại xuất hiện một cuốn băng cassette với nhan đề Emmanuelle.  Bìa hình trắng đen với nữ ca sĩ Kim Ngân mờ ảo đang đắm chìm trong một niềm gì đó.  Ruột gồm 10 ca khúc từ nhiều cuốn phim, đa số thuộc loại soft porn như Emmanuelle, Bilitis, Histoire d’O.  Cuộn băng do Duy Cường hòa âm, khá giống những nguyên tác.

Và trong đó có bài Un homme et une femme này, được dịch là Anh và Em.

Lúc bạn đề nghị tôi dịch, tôi có cho bạn biết về cuốn băng trên, và cũng nói thêm là có cả bản tiếng Anh với lời khác.  Nhưng cuối cùng tôi cũng chọn bản Pháp vì ngắn gọn hơn, tuy có nhiều câu lập đi lập lại, nhưng vì thế sẽ dễ cho tôi thao túng hơn.

Tình Nhân, Anh và Em

Lời ta cho nhau
Lời êm ái trao
Nhịp tim khát khao
Tựa khi mới yêu nhau
Tràn niềm hy vọng

Từ trong con tim
Lời yêu thoát lên
Thành câu ngất ngây
Hồn ta đắm say.  Ôi,
Đời dài chuỗi ngày

Từng niềm hạnh phúc
Bao niềm đau
Vì trong tình yêu
Câu chuyện ngàn năm thế thôi
Một người tình
Hiến dâng đời mình
Đắm say đôi nhân tình rồi, phút ban đầu

Lời nao thương yêu
Chạm sâu đáy tim
Và anh với em
Cùng say đắm trong mơ
Một đời mong chờ

Tựa bao âm ba
Tràn dâng nỗi vui
Tình ta thiết tha
Và tay nắm tay nhau
Tìm miền hoang đường

Về tận vùng trời xa lạ
Địa đàng còn anh với em
Em bên anh
Anh và em

Un homme et une femme

Comme nos voix 
Chantent tout bas 
Nos cœurs y voient 
Comme une chance 
Comme un espoir

Comme nos voix
Nos cœurs y croient 
Encore une fois 
Tout recommence
La vie repart

Combien de joies
Bien des drames
Et voilà !
C'est une longue histoire
Un homme
Une femme
Ont forgé la trame du hasard.

Comme nos voix
Nos cœurs y voient
Encore une fois
Comme une chance
Comme un espoir.

Comme nos voix
Nos cœurs en joie
On fait le choix
D'une romance
Qui passait là.

Chance qui passait là
Chance pour toi et moi
Toi et moi
Toi et Toi et moi