Anh Gọi Em

Nhạc & Lời: Bob Telson
Lời Việt: Nguyễn Thảo
Trình bày: Nguyễn Thảo
Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
Phòng thâu: ElevenSixteen
Final mix: LeVuMusic Studio
Photo & graphics: MarcMarc

NT: Khoảng đầu năm, anh Ngu Yên và tôi nói chuyện về âm nhạc, và KeJazz. Anh có đề nghị hãy đưa một số nhạc “không Jazz” vào mạng. Lúc ban đầu, tôi không đồng ý cho lắm. Tôi nghĩ, cả một “rừng” jazz, mỗi tuần giới thiệu một bài, thì đến cả đời đã chắc gì xong mà lại cố cưu mang thêm những loại nhạc khác. Lập thêm một trang mạng khác dành cho nhạc pop/rock thì tôi không nghĩ mình kham nổi (đã có lần bạn đưa ra đề nghị này và tôi đã gạt đi vì biết mình bị giới hạn thời giờ).
Nhưng sau đó không lâu, tôi nghe nhạc phẩm Hallelujah của Leonard Cohen, Calling You của Bob Telson, Time After Time của Cyndi Lauper, Almost Blue của Elvis Costello, tôi mê quá. Và thầm nghĩ: uổng thật, những nhạc phẩm quá tuyệt.
Nung nấu trong tâm với những câu nhạc, làm nhiều đêm mất ngủ, trằn trọc. Rồi bỗng nhiên vần điệu nhập nhòa hiện ra. Phòng ốc tối thui. Bút mực cũng chẳng. Tôi vớ cái iphone và đánh vội vài giòng khởi nguồn.
Một điều là dịch nhạc mới khiến tôi chật vật hơn. Ngôn ngữ bỗng như nằm trong một phạm trù khác lạ. Mỗi câu dường như thấp thoáng hai ba nghĩa. Ý tưởng đôi khi như thiếu mạch lạc vì tác giả có dụng ý khác.
Và hát cũng là một thử thách mới. Nhịp điệu không nhất thiết đều đặn cân bằng. Những cái so le cần phải được cân nhắc trong lúc diễn đạt, nhưng cốt lõi vẫn là phải làm sao cho người nghe không cảm thấy cái ngượng nghịu đó.
Còn bạn thì sao? Bạn có thấy những dị biệt gì giữa những bài nhạc traditional jazz và những nhạc phẩm mới này? Bạn có cảm được cái khó khăn mà tôi gặp phải không?

LV: Tôi mừng là bạn chịu thử thách với những nhạc phẩm mới này. Tôi lo là cách chơi mới hiện đại sẽ khác đi với tiêu chuẩn jazz standard thuần tuý. Nhưng lo vậy thôi chứ tôi cho rằng thay đổi, tiến hoá là chuyện chẳng đặng đừng. Hơn nữa tôi cũng chẳng phải là nhạc sĩ jazz thuần tuý chi mà lo. Tới đâu thì tới, hy vọng cái hứng với những nhạc phẩm cận đại sẽ mang đến kết quả bất ngờ. Ít ra thì người nghe sẽ dễ dàng thông cảm với những nhạc phẩm quen thuộc hơn.
Tôi không biết nhạc phẩm Calling You này. Nhưng tôi bị hấp dẫn ngay với câu đàn đệm đặc biệt của bài. Tất cả những phiên bản từ trước đến nay đều có câu đàn tiêu biểu đó. Dĩ nhiên tôi cũng phải xử dụng nó để làm nền cho hoà âm. Cách chuyển ở đoạn giữa với hợp âm thứ 7b5 qua trưởng 7 liên tục qua 4 lần quãng 4 vừa lạ, vừa hấp dẫn, vừa chơi vơi, mơ màng. Tôi bị thu hút. Trên nguyên tắc thì chỉ cần câu đệm đó và giọng hát là đủ hoàn thành bài nhạc. Nhưng làm như thế thì có lẽ là sẽ làm khó cho bạn, vì hầu như toàn bài sẽ do tiếng hát của bạn chuyên chở.  Tôi đắn đo mãi mới quyết định thêm vào một vài khí cụ khác cho đỡ đi gánh nặng cho bạn.

NT: Vì thế, tôi phải cảm ơn bạn đã thấu nỗi khổ của tôi vì sức người (này) rất có hạn. Hẹn bạn một ngày nào đó sau khi đã luyện thêm vài thành công lực.

Anh Gọi Em

Đường không định hướng từ Vegas băng sa mạc
Về con phố nao cũng còn hơn nơi này
Cà-phê đã hết, và máy hư không ai dùng
Phòng ăn vắng tanh nằm im bên đường

Và anh gọi em mãi thôi
Vì sao mà vẫn lặng im, hỡi em
(Anh) gọi em mãi thôi

Nồng oi cơn gió luồn rát trái tim anh
Thằng con nít khóc trưa làm anh cứ chập chờn
Và anh tin chắc rằng một đổi thay rất gần
Gần trong với tay, cho nhẹ vơi bao mong chờ

Calling You

A desert road from Vegas to nowhere
Some place better than where you've been
A coffee machine that needs some fixing
In a little cafe just around the bend

I am calling you
(Can't you hear me)
I am calling you

A hot dry wind blows right thru me
Your baby's crying and I can't sleep
But we all know a change is coming
Coming closer, sweet release

Âm Thanh Của Thinh Lặng

• Nguyên tác: The Sound of Silence
• Nhạc & lời: Paul Simon
• Lời Việt: Nguyễn Thảo & Lê Vũ
• Trình bày: Nguyễn Thảo & Lê Vũ
• Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
• Ghi âm: ElevenSixteen & LeVuMusic Studio
• Final mix: LeVuMusic Studio
• Photo: Nguyễn Thảo
• Graphics: Concept by MarcMarc

NT: Quay đi quay lại, vậy mà KeJazz đã được 2 tuổi. Tôi đề nghị bạn và tôi cùng hát duet một bài. Tuy nói vậy, trong đầu tôi hoàn toàn rỗng tuếch. Không nghĩ ra được một bài nhạc nào mà tôi muốn hát để kỷ niệm 2 năm thành lập trang mạng này.
Cũng may, bạn lại đưa ra bài The Sound of Silence, là một bài nhạc của một thời, mang ít nhiều âm hưởng chính trị và nhân bản. Vô tình hay hữu ý, cùng một khuynh hướng với nhạc phẩm Mỏng Manh (Fragile) và ta đã hát kỷ niệm năm đầu tiên của KeJazz.
Riêng về ca khúc này, Paul Simon có nêu ra một ý nghĩ mà có lẽ bạn sẽ thấy đắc ý. Ông đã cho rằng giai điệu và âm thanh của ca khúc phải nắm bắt được người nghe, thì ca từ mới được đón nhận.
I think about songs that it’s not just what the words say but what the melody says and what the sound says. My thinking is that if you don’t have the right melody, it really doesn’t matter what you have to say, people don’t hear it. They only are available to hear when the sound entrances and makes people open to the thought.”(nguồn: http://www.songfacts.com)

LV: Dù sinh sau đẻ muộn nhưng tôi có cảm giác trong bụng tôi có dấu “guốc” của ông Paul Simon.  Tôi  cũng đã nhiều lần bàn cãi với bạn về khuynh hướng nghe nhạc của tôi.  Theo tôi thì nhạc chủ yếu phải về nhạc.  Thế nên câu nhạc, giai điệu phải có đủ sức quyến rũ để thuyết phục người nghe.  Nhạc không hay thì lời có thế nào cũng bị cho qua một bên.  Ít ra đó là cách tôi nghe nhạc.  Tôi không để ý đến lời, và cũng không thường nhớ lời nhạc.  Với tôi, lời tựa và giai điệu là đủ để cho tâm trí của tôi bay cao hay chìm thấp theo sức tưởng tượng mà giòng nhạc gợi ý.  Hãy để cho những âm thanh đó làm chìa khóa mở lòng người nghe ra đến đón nhận.  Tôi rất thích nhạc phẩm The Sound of Silence này.  Khi đề nghị với bạn thì tôi có chút chần chừ vì tính cách nặng nhạc pop của nó.  Nhưng nghĩ đi nghĩ lại thì có lẽ giờ đây tôi và bạn có lẽ đã từ từ lèo lái đưa con thuyền KeJazz vào một nơi chốn mà không phải chỉ có jazz thuần túy mới được chấp nhận.  Chắc chắn những thân hữu của KeJazz cũng sẽ dần dần nhận thấy chiều hướng hòa nhập jazz và pop của chúng ta qua một số bài sắp tới. Happy 2nd Anniversary, KeJazz! Dear listeners, thank you for your support.

Âm Thanh Của Thinh Lặng

Này bạn thân tôi,  bóng tối đen
Trò chuyện cùng tôi đêm vắng giấc quen
Vì vào một đêm, trong chiêm bao, phút huyễn mơ
Hình tượng huyền linh gieo sâu tâm trí ngẩn ngơ
Rồi từng đêm qua, còn nguyên đấy giữa tim tôi
Đã đâm chồi
Mọc từ nghìn tiếng của thinh lặng

Một mình trong mơ tôi cất bước đi
Gập ghềnh quanh co ngõ vắng im hơi
Đèn vàng nghiêng soi tôi thêm linh cảm bất an
Lạnh lùng sương rơi như xuyên thấm ướt áo tơi
Rồi chợt bừng chói một tia chớp sáng nhức mắt tôi
Như xé đêm dài
Chạm vào nghìn tiếng của thinh lặng

Rừng người từ đâu bỗng thấy quanh đây
Vùng đèn néon dọi ánh trắng xanh
Người chuyện trò nhưng không thấy nói chi
Người cùng nghe nhưng không hiểu nói chi
Và người còn viết nhiều ca khúc nhưng có mấy ai
Dám xao động
Sợ làm òa vỡ nghìn thinh lặng

“Thật là khùng điên, hỡi nhân gian
Lặng thầm là ung thư sẽ mãi lan
Này là lời tôi, xin anh em hãy lắng nghe
Này bàn tay tôi, xin anh em nắm lấy thôi”
Mà lời nói tựa giọt nước của cơn mưa
Rớt âm thầm, vọng vào lòng giếng của thinh lặng

Gục đầu người lo cầu khẩn ăn năn
Quỳ lạy thần linh ánh sáng néon
Đèn chợp từng cơn như câu khuyến cáo thế gian
Giòng điện rực lên tựa như câu nói thánh nhân
“Này lời răn, lời của tiên tri đã viết lên trên tường
Bến xe điện ngầm.”
Rồi thầm thì bằng nghìn tiếng của thinh lặng

The Sound of Silence

Hello darkness, my old friend
I've come to talk with you again
Because a vision softly creeping
Left its seeds while I was sleeping
And the vision that was planted in my brain
Still remains
Within the sound of silence

In restless dreams I walked alone
Narrow streets of cobblestone
'Neath the halo of a street lamp
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
That split the night
And touched the sound of silence

And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more
People talking without speaking
People hearing without listening
People writing songs that voices never share
No one dared
Disturb the sound of silence

"Fools" said I, "You do not know
Silence like a cancer grows
Hear my words that I might teach you
Take my arms that I might reach you"
But my words like silent raindrops fell
And echoed in the wells of silence

And the people bowed and prayed
To the neon god they made
And the sign flashed out its warning
In the words that it was forming
And the sign said, "The words of the prophets
Are written on the subway walls
And tenement halls"
And whispered in the sounds of silence