Đợi Anh Về

• Nguyên tác: Unchained Melody
• Nhạc: Alex North
• Lời: Hyman Zaret
• Lời Việt: Lữ Liên
• Trình bày: Huy Thắng
• Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
• Final mix: LeVuMusic Studio
• Graphics: Concept by MarcMarc

NT: Hãy tạm đọc bài thơ của thi sĩ Vũ Hoàng Chương như một lời mở cho hôm nay.

Chờ Đợi Hoài Công

Ta đợi em từ ba mươi năm
Uổng hoa phong nhuỵ hoài trăng rằm
Heo may chớm đã lên mùa gió
Ngăn ngắt chiêm bao lạnh chiếu nằm

Cúc tả tơi vàng mộng xác xơ
Hiên sương ngõ lá vẫn trông chờ
Đêm dài quạnh hé đôi song lớn
Nguyệt đọng vòng tay úa giấc mơ

Ngai trống vàng son lợt sắc rồi
Lòng ta Hoàng Hậu chẳng về ngôi
Hồ ly không hiện người không đến
Chỉ ánh trăng vào khuôn cửa thôi

Hiu hắt tình trai một kiếp suông
Mênh mông nêm gối rét căn buồng
Lệ sa bạch lạp ngàn đêm trắng
Thơ vút sầu say rượu nhập cuồng

Đã mấy canh khuya nụ ngát nhài
Kết chưa thành mộng ý Liêu Trai
Lung linh nguyệt thấm vàng trang sách
Đợi chẳng bừng sen nhịp gót ai

Thôi thế hoài thơm tuổi dịu hiền
Cánh khô mầm lụi trót hoa niên
Chương đài, ca quán, ôi hồng liễu
Nửa cuộc trần gian lợm yến diên

Khắp đã nghe tìm mỏi núi sông
Đâu sương vó ngựa, gió mui bồng?
Gió sương giờ vẫn buồng đây lạnh
Em hỡi! phương nào em có không?

Đợi Anh Về

Em dấu yêu
Anh ước mơ
Trong vòng tay anh ấp ôm
Những đêm ngủ cô đơn

Thời gian lưới trôi
Như bóng mây nên lòng người cũng chóng thay
Nhớ chăng người hỡi?

Anh vẫn yêu người
Aanh vẫn mong chờ
Chúng ta trọn đời có nhau

Giòng sông kia lướt êm
Mãi mãi xuôi về bến yêu
Tình mình vào sông trôi ra biển lớn

Dù đường kia có xa
Hãy yên tâm chờ đón anh
Trở về cùng em sống trọn kiếp...

Unchained Melody

Oh, my love, my darling
I've hungered for your touch
A long, lonely time

And time goes by so slowly
And time can do so much
Are you still mine?

I need your love
I need your love
God speed your love to me

Lonely rivers flow
To the sea, to the sea
To the open arms of the sea, yeah
Lonely rivers sigh
"Wait for me, wait for me"
I'll be coming home, wait for me

Chờ Đợi Em

Nhạc & lời: Dino Olivieri
Lời Ý: Nino Rastelli
Lời Pháp: Louis Poterat
Lời Việt: Ngô Nhật Trường & Lê Vũ
Trình bày: Ngô Nhật Trường
Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
Phòng thâu: Hiệp Định Studio
Final mix: LeVuMusic Studio
Photo & graphics: Ngô Nhật Trường

NT:  Ca khúc J’attendrai là một nhạc phẩm Pháp nổi tiếng trong thời chiến tranh thế giới lần thứ hai, vì lời ca chứa đầy niềm hy vọng và chờ mong.  Tương truyền rằng nguyên tác của Ý được viết từ cảm hứng khi nghe phần Humming Chorus của vở opera Madame Butterfly, mang tựa đề Tornerai (Anh Sẽ Trở Về).
Giai điệu của nhạc phẩm này thật ra không có gì là cầu kỳ.  Lời ca cũng vậy, thật giản dị trong sáng và dễ cảm, dễ nhớ, dễ… hát theo.  Có lẽ vì thế mà đã dễ dàng trở thành phổ thông, nhất là trong thời điểm chiến tranh khốc liệt, những trò giải trí bình thường bỗng nhiên thành xa xí phẩm.  Nhưng hát thì chẳng… tốn kém gì ai.
Ngô Nhật Trường đã chuyển dịch ca khúc này từ Pháp ngữ, và bạn đã khéo léo hoán đổi đôi chỗ cho thêm hài hòa cũng như giàn dựng một hòa âm mang rất nhiều nét jazz Pháp cổ điển.  Nghe xong, tôi cũng cảm thấy bùi ngùi, nhớ đến một thời chiến tranh trên quê hương mình, và nghĩ đến một Ngô Nhật Trường đang chờ đợi cô… chiến sĩ nào sắp trở về với anh ta.

LV: Tôi chưa từng nghe nhạc phẩm này.  Lần đầu nghe đã cho tôi nghĩ ngay đến Paris với tiếng nhạc accordion hòa với tiếng đàn guitar dập dình đâu đó… Thế là tôi quyết định phải có tiếng guitar thùng đệm theo phong cách gypsy jazz để mang lại không gian của trời Tây.  Làm xong bài, gửi bản nháp cho NNT để thâu thanh.  Khi ráp lại với giọng hát NNT thâu từ bên bờ kia Thái Bình Dương, thoạt tiên tôi nghĩ là sẽ chỉ cần đánh thêm phần guitar thùng ở đoạn giữa để hoàn tất bài.  Thế nhưng đánh đi, đánh lại mãi không xong.  Đánh không ra hồn! Không làm sao tạo ra được cái hồn của gypsy jazz.  Tôi dự tính có lẽ phải mất cả tháng để tập đánh 8 measures theo cách chơi đặc biệt này.  May sao trong lúc tìm kiếm, tôi moi ra được một số loop nhạc với tiếng fiddle.  Ráp tới, ráp lui cuối cùng cũng có được đoạn giữa cho bài.  Phew!

Chờ Đợi Em

Hoa kia đã héo úa
Ánh lửa đã tàn 
Chợt mịt mù bóng tối
Hết lối địa đàng
Réo rắc chuông đồng hồ
Gõ tiếng khắc khoải
Anh nghe đâu đây chừng bước em
Bay đi theo gió cuốn 
Tiếng nói xa xăm
Lặng nhìn ngoài hiên khuya
Đợi chờ ngóng trông
Ôi sao vô vọng
Còn ai tìm đến

Chờ đợi em
Anh ngóng trông em yêu bao ngày đêm cô liêu
Tìm bóng em
Nguyện chờ mãi
Khi cánh chim đã khuất xa nơi núi cao thâm u
Tìm lãng quên
Thời gian thoáng mất hút
Vang vọng tiếng than sầu úa 
Trong tim này nặng nề
Dù thế nao
Lòng vẫn luôn đợi chờ em

J'attendrai

Les fleurs pâlissent
Le feu s'éteint
L'ombre se glisse
Dans le jardin
L'horloge tisse
Des sons très las
Je crois entendre ton pas
Le vent m'apporte
Des bruits lointains
Guettant ma porte 
J'écoute en vain
Hélas, plus rien
Plus rien ne vient

J'attendrai
Le jour et la nuit j'attendrai toujours
Ton retour
J'attendrai
Car l'oiseau qui s'enfuit vient chercher l'oubli
Dans son nid
Le temps passe et court
En battant tristement
Dans mon cœur si lourd
Et pourtant
J'attendrai ton retour