Nhạc & lời: Charles Brown & Gene Redd Lời Việt: Nguyễn Thảo Trình bày: Nguyễn Thảo Hòa âm & phối khí: Lê Vũ Ghi âm: ElevenSixteen Final mix: LeVuMusic Studio Photo & graphics: MarcMarc
NT: Mới đó mà đã thấy mùa Giáng Sinh lại đến. Không biết bạn ra sao chứ tôi nghĩ thời giờ của những cao niên như tôi với bạn thật là… ngựa chạy, tên bay. Năm trước, tôi còn có sẵn nhạc Giáng Sinh từ mấy tháng trước. Năm nay thì thật là thiếu chuẩn bị vì mãi lu bu với công ăn việc làm. Thấy phố phường giăng đèn kết hoa mới giật mình đi kiếm nhạc và người hát. Vào phút chót, bạn đề nghị bài nhạc này của Charles Brown. Một bài nhạc blues. Một tâm sự buồn rầu, nặng nề, áo não. Thật là giống tâm tình của tôi vào mùa Giáng Sinh năm nay, tuy không phải vì thất tình như cái nhà ông Brown này.
LV: Mỗi độ Giáng Sinh về tôi đều nghe bài Please Come Home For Christmas này trên radio qua ban nhạc The Eagles. Phải nói là trong tất cả những bài Giáng Sinh thì tôi thích bài này nhất. Nét blues đậm đặc qua tiếng hát ngầy ngật của Don Henley thật quyến rũ với tôi. Đang biết là bạn rất bận với công việc, tôi chỉ đề nghị nhưng không mong gì bạn sẽ có giờ để dịch. Nghĩ vậy nên tôi cũng hụ hợ thử dịch xem có kịp để cho có bài cho lên Giáng Sinh năm nay không. Đang hý hoáy dịch mới xong được bài nháp thì đã thấy bạn gửi bản dịch của bạn đến! Mừng quá đỡ phải lo mệt óc!
Thật ra tôi cho rắng lời nhạc bài này cũng không có gì là sâu lắng. Duy chỉ có cách trình bày thì không phải ai cũng làm được. Vì phải dựa trên blues scale để tạo nên những luyến láy tiêu biểu của nhạc blues nên việc hát lời dịch ra tiếng Việt cũng khá là thử thách. Don Henley hát nghe rất dễ dàng với làn hơi ở âm vực cao của ca sĩ nhạc rock. Nguyễn Thảo hát blues ở âm vực thấp liệu có chuyên chở được tâm tình blues đến cho người nghe không?
Về Với Nhau Ngày Giáng Sinh Ngàn chuông sẽ gióng lên, Sẽ báo tin buồn. Ôi, Giáng Sinh lạnh lùng Muôn ngàn tiếc thương. Người đâu còn đây. Chẳng có ai nơi này. Không lời chúc nhau. Người có hay? Ca khúc lúc giữa khuya Đêm Thánh Vô Cùng. Nến lung linh buồn Từng giọt nhớ nhung. Nuối tiếc bao mùa Giáng Sinh. Đến với tôi ngày Giáng Sinh. Chẳng về hôm Giáng Sinh, Thì gắng nhớ đêm tất niên. Mùa tưng bừng khắp nơi. Bè bạn mừng chúc nhau. Thế gian từ bấy lâu vẫn trông chờ, Chờ đêm mừng Giáng Sinh, Giáng Sinh là phút giây mà Người người thân yêu tìm đến nhau vì cần có nhau. Xin hãy nói cho tôi khi Đã mỏi gót giang hồ. Lúc nắng rơi chân trời, Trông vời cố hương. Thì xin mau về với tôi. Nhớ thương sẽ vơi. Lòng tôi sẽ sướng vui. Giáng Sinh, ta có nhau. Từ nay thôi hết ưu sầu, Hết chua xót trong hồn. Lòng tôi bao nỗi vui. Giáng Sinh luôn có nhau. Please Come Home For Christmas Bells will be ringing this sad sad news Oh what a christmas to have the blues My baby's gone I have no friends to wish me greetings once again Choirs will be singing Silent Night Christmas carols by candlelight Please come home for Christmas Please come home for Christmas If not for Christmas by New Year's night Friends and relations send salutations Sure as the stars shine above But this is Christmas yeah, Christmas my dear The time of year to be with the one you love So won't you tell me you'll never more roam Christmas and new years will find you home There'll be no more sorrow no grief and pain And I'll be happy happy once again