Khi Đã Có Em Yêu Ta

• Nguyên tác: I've Got My Love to Keep Me Warm
• Nhạc & lời: Irving Berlin
• Lời Việt: Nguyễn Thảo
• Trình bày: Triệu Vinh
• Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
• Ghi âm: NTV Studio
• Final mix: LeVuMusic Studio
• Graphics: Concept by MarcMarc

NT:  Đã khá lâu, trang KẻJazz đã đi vòng vo từ nhạc oldies/pop, đến folks, blues, và ngay cả cổ điển hoặc bán cổ điển.  Thi thoảng mới trở lại với một bài nhạc jazz.  Phải chăng KẻJazz đã đi lạc?

Trong bài thơ Nửa Thế Kỷ Về Thăm Bí Mật, anh Ngu Yên viết … chuyện làm người đi hướng nào cũng lạc. Thật vậy, trong đời sống, thường đi hướng nào thì cũng… lạc đường, kể gì đến Jazz.

Đã có một bằng hữu yêu thích nhạc jazz và mong mõi KJ cho đăng tải nhiều nhạc jazz hơn, nhưng phải nói là nhạc jazz đã kén người nghe mà cũng rất kén người hát. 

Ca khúc I Got My Love to Keep Me Warm của tuần lễ này, tôi đã từng say mê qua giọng hát khác thường của Billie Holiday.  Có điều gì thật quyến rũ trong cách hát của bà ấy.  Theo tôi hiểu, âm vực của bà không nhiều.  Kỷ thuật thanh nhạc của bà thì tàm tạm.  Nhưng điều làm cho tiếng hát bà nỗi bật là sự đồng điệu với những ca khúc bà hát.  Bà hát như thể những ca khúc ấy đã được viết riêng cho bà.  Từ cách hành âm, cách ngắt chữ, những đột xuất trong giai điệu, bà hoàn toàn để cảm nhận nhất thời dẫn dắt đưa đẩy.  Không những vậy, cả những người nhạc sĩ chơi chung với bà cũng đều có sự đồng cảm bén nhạy; họ đã nương theo nhau, tạo dựng một tác phẩm nhất thời, và không bao giờ lập lại được.

Cái đồng cảm đồng điệu này chính là cái khó khăn cho người hát nhạc jazz.  Không có nó thì cứ như kẻ… đi lạc.

Và tuần này, may thay, bài nhạc jazz kinh điển lại đến với trang KJ qua tiếng hát của Triệu Vinh, một tiếng hát sành điệu và sâu đậm của một người nghệ sĩ chân thật.

LV: Giữa tôi và bạn có cái cười ngầm với nhau (inside joke) về chuyện khó nghe của nhạc jazz: Đôi lúc nghe mà không hiểu mình nghe cái gì. Không biết có phải nhạc đánh trật hay không mà sao khó nghe thế. Cho nên có khi nghe như thấy đánh sai, hát lạc nhưng không dám chắc lắm vì sợ có thể là vì mình chưa đủ “trình độ” để hiểu nhạc jazz. Vì thế nếu có khi chúng tôi hát lạc hoặc đàn sai thì cứ cãi biến là đánh nhạc “jazz” là xong.  

Có ngờ đâu vẻ luận điệu này khá ăn rơ với cái chuyện đi lạc của anh Ngu Yên.  Cho nên nếu NY nói làm người  đi lạc là chuyện dĩ nhiên thì tôi xin có nhận định: chơi nhạc, nhất là nhạc jazz với KJ, chắc chắc là có chơi lạc. 

May sao là lần này bài jazz “chơi lạc” tuần này được chuyên chở bởi Triệu Vinh, người ca sĩ vừa chân thật, “tay” thật lại vừa có giọng ca vừa thật lại vừa chuẩn.

Khi Đã Có Em Yêu Ta

Dù tuyết trắng ngập trời, dù gió lốc tơi bời
Riêng ta đâu màng chi giông tố
Bão tuyết thâu đêm, nhưng có chi lo âu
Khi ta đã có em yêu cạnh ta

Đã biết bao lâu rồi đâu bão tuyết như vậy
Long lanh muôn giọt băng buốt giá
Giá buốt mênh mông, nhưng có chi lo âu
Khi ta đã có em yêu cạnh ta

Chẳng cần chi áo khoác ấm, tuốt nốt cặp găng
Ta không hề chi đêm nay, vì tình yêu rực cháy

Lửa đốt trái tim này. Lửa bốc cháy đêm ngày
Trời đông đâu làm ta nao núng
Bão tuyết ngập trời nhưng có chi lo âu
Khi ta đã có em yêu cạnh ta

I Got My Love to Keep Me Warm

The snow is snowing, the wind is blowing
But I can weather the storm
What do I care how much it may storm
I've got my love to keep me warm

I can't remember a worse December
Just watch those icicles form
What do I care if icicles form
I've got my love to keep me warm

Off with my overcoat, off with my gloves
I need no overcoat, I'm burning with love

My heart's on fire, the flame grows higher
So I will weather the storm
What do I care how much it may storm
I've got my love to keep me warm

Xanh Cỏ

• Nguyên tác: Green Grass
• Nhạc & lời: Thomas Waits & Kathleen Brenan
• Lời Việt: Nguyễn Thảo
• Trình bày: Nguyễn Thảo
• Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
• Ghi âm: ElevenSixteen
• Final mix: LeVuMusic Studio
• Graphics: Concept by MarcMarc

NT:  Đêm qua thức dậy.  Trong căn phòng còn tối mù mù, tôi quấn mình trong mền ấm, nằm nghe nhạc một mình bằng earbud.  Thú vị như được “truyền âm nhập mật”.  Tiếng hát khan đục, đã từng được gọi là giọng hát của kẻ ngậm một miệng đầy miểng chai và rượu mạnh và… đời sống, Tom Waits.  Một ca khúc không mấy ai biết đến, Green Grass

Âm thanh vang trong não sọ như mình đang đứng giữa một hang động tối mịt. 

Hay từ lòng mộ sâu.

Hãy tựa đầu nơi trái tim của anh
Giữ mảng đất bên trên thân xác anh
Nằm xuống mảnh cỏ xanh
Nhớ một thời em đã yêu anh

Ấn tượng từ tiếng hát của Tom Waits.  Hình tượng siêu thực từ ca từ.  Tiếng guitar rù rì, rời rạc, đã chầm chậm lôi kéo tôi vào một thứ nguyên xa lạ.  Âm nhạc biến thành khối không mênh mông, trong đó tôi lơ lửng trăm ngàn nguyên tử xoay chuyển theo những xúc cảm thô sơ. Xoay chuyển vần vũ.

Ngôn ngữ giữa huyễn mộng đâm chồi như thảo mộc.

Ngọn cỏ gai, nhổ dùm nhé em
Thầm thì với khúc hát viễn du
Dường như có tiếng hơi thở anh
Rất nhẹ trong lồng ngực em

Lúc giật mình tỉnh giấc thì trời đã sáng.  Thầm nghĩ có phải cái ta đã chết trong tương lai, vừa mơ về cái ta đang sống hôm nay?

LV: Tôi cho rằng Leonard Cohen và Tom Wait là 2 nhạc sĩ mà bạn ngưỡng mộ nhất. Có lẽ là vì cả 2  người đều là thi sĩ trước nhất rồi mới là nhạc sĩ. Ca từ của họ đầy nét thi vị và ẩn dụ, chắc chắn là thu hút được bạn, kẻ yêu văn thơ, thích “xổ nho”…. Riêng tôi, với tâm hồn thi sĩ èo uột, thì chỉ biết thẩm định  qua nhạc qua cách nhạc được viết. Từ đó tôi nghiệm ra một điều: Nếu phải chọn nhạc của 2 người  để hát thì tôi chọn nhạc của LC. Nhạc LC vừa đậm tính thơ vừa đậm tính nhạc. Người hát không hay cũng có thể tạm hát nhạc của ông. Nhạc của TW thì lại không dễ xử lý. Cái hay của nhạc TW nằm trong chất thơ nơi ca từ. Nó cần phải được diễn tả bằng cảm xúc trong làn hơi. Đây là điều không phải ai cũng làm được. Không dễ cho những ca sĩ tài tử. Người hát có thể chọn nhạc LC, nhưng nhạc của TW chọn người hát. Và nhạc TW không chọn tôi. Nó chọn bạn.

Xanh Cỏ

Tựa đầu nơi tim anh, giống tháng năm nao
Thở hơi ấm vào đất nâu
Nằm im nhé vì cỏ xanh
Hãy nhớ một thuở người yêu người

Đừng ngại chi, khi đến đây
Dù cho những lúc trời đổ cơn mưa
Vầng trăng xanh đã xế trời cao
Nghĩ về anh như một chuyến xe qua mau

Ngọn cỏ gai, nhổ dùm nhé em
Thầm thì với khúc hát viễn du
Dường như có tiếng hơi thở anh
Rất nhẹ trong lồng ngực em

Hãy dựa lưng bóng cây anh
Vì thiên nhiên này từ xác thân anh
Lặng nghe ngọn gió mơn man
Báo tin mưa sắp sang

Một trời tinh tú vương vãi khắp nơi
Làm sao rõ cánh chim từ cánh hoa
Và chẳng thể nào lánh xa anh
Hồn anh nghìn lá cây xanh

Lời biệt ly, vội nói chi
Bầu trời kia, hãy tả anh nghe
Vì một hôm, chợt rớt rơi
Hãy nhớ đến đám chim ngủ vùi

Tựa đầu nơi tim anh giống tháng năm nao
Thở hơi ấm vào đất sâu
Nằm im nhé, cùng cỏ xanh
Thầm nhớ về thuở người yêu người

Green Grass

Lay your head where my heart used to be
Hold the earth above me
Lay down on the green grass
Remember when you loved me

Come closer don't be shy
Stand beneath a rainy sky
The moon is over the rise
Think of me as a train goes by

Clear the thistles and brambles
Whistle 'Didn't He Ramble'
Now there's a bubble of me
And it's floating in thee

Stand in the shade of me
Things are now made of me
The weather vane will say
It smells like rain today

God took the stars and he tossed 'em
Can't tell the birds from the blossoms
You'll never be free of me
He'll make a tree from me

Don't say goodbye to me
Describe the sky to me
And if the sky falls, mark my words
We'll catch mocking birds

Lay your head where my heart used to be
Hold the earth above me
Lay down on the green grass
Remember when you loved me