Đừng Xa Nhau

• Nguyên tác: Never Let Me Go
• Nhạc & lời: Ray Evans & Jay Livingston
• Lời Việt: Nguyễn Thảo
• Trình bày: Nguyễn Thảo
• Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
• Ghi âm: ElevenSixteen
• Final mix: LeVuMusic Studio
• Graphics: Concept by MarcMarc

NT:  Khi tôi nghĩ đến nhạc phẩm Never Let Me Go của cặp nhạc sĩ Ray Evans và Jay Livingston, tôi chắc mẩm đây là một bài nhạc dễ hòa âm, dễ hát, dễ nghe… nhất là sau khi nghe cô Stacey Kent than thở một cách thần sầu ca khúc jazz kinh điển này.  Phiên bản của Boz Skaggs thì cầu kỳ hơn vì cách đệm nhạc, và cũng hấp dẫn không kém.

Rồi bạn điện cho tôi và nhắn, cái bài này tuy “ngọt” nhưng mà không có dễ gì hết.  Ngắn gọn, nhưng đầy trúc mắc.  Giai điệu thay mode không ngừng, dễ hát lạc… đề.

Ủa, thấy Stacey Kent hát dễ ợt mà?

Bản của Stacey Kent mang nặng nét tự sự.  Cô hát lơi, gần như tự do. Có lẽ vì vậy mà cô có dư thời giờ để xử những khó khăn.

Bạn gửi cho tôi một bản, lơ lửng giữa cái chậm của Stacey Kent, và cái… hồi hộp của Boz Scaggs.  Đúng như bạn nói.  Hát tiếng Việt tôi mới nhận ra rằng giữa những thay đổi của âm giai và thanh sắc của Việt ngữ làm một vài nốt thật khó nắm bắt.

Nhưng có lẽ đó là cái đẹp của ca khúc này.  Nó dẫn dắt cảm xúc vào những ngõ ngách khó khăn để rồi bất chợt buông thả khi đã bị đẩy đến tận cùng. 

Bạn hứa phiên bản tới sẽ có nhiều cam go hơn nữa, cho 2026.

Thành thật cầu nguyện cho bạn nha!

Đừng Xa Nhau

Xin giữ chặt lấy anh
Hãy yêu anh điên cuồng
Xin chớ rời bỏ anh
Thế gian sẽ không còn
Còn chi một khi chẳng còn em?
Cả nghìn năm còn ai đợi chờ anh?

Xin chớ rời bỏ anh
Anh sẽ lạc lõng một mình nơi chốn này
Thời gian cả trăm triệu giờ trong mỗi ngày
Ngày không em, anh biết mà

Chỉ vì từ khi bàn tay vô tình khẽ chạm ngón tay
Khiến cho anh ngưng thở
Cho đất trời vỡ toang
Mắt môi anh say mờ
Đừng bao giờ xa lìa, nhé em!
Đừng nỡ làm đau lòng, em nhé!

Xin níu chặt lấy anh
Xin giữ chặt lấy anh

Never Let Me Go

Never let me go
Love me much too much
If you let me go
Life would lose its touch
What would I be without you?
There’s no place for me without you

Never let me go
I’d be so lost if you went away
There’d be a thousand hours in a day
Without you I know!

Because of one caress my world was overturned
At the very start
All my bridges burned
By my flaming heart!
You’d never leave me, would you?
You couldn’t hurt me, could you?

Never let me go!
Never let me go!

Tiễn Em Nơi Phi Trường

• Nguyên tác: Adieu Jolie Candy
• Nhạc: Raymond Jeannot
• Lời: Alain Boublil & Michel Hursel
• Lời Việt: Phạm Duy
• Trình bày: Lê Vũ
• Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
• Ghi âm & final mix: LeVuMusic Studio
• Graphics: Concept by MarcMarc

NT:  Trở về thời điểm trước 75 ở miền nam Việt Nam, phong trào nhạc trẻ đã tạo nên một ấn tượng cho đám sinh viên học sinh như bạn và tôi.  Một nhịp sống mới, dập dồn hơn, sôi động hơn.  Cùng một lúc, những người lớn tuổi hoặc bảo thủ đã gán cho nó hai chữ “đồi trụy”, “lai căng”.  Nhưng tuổi trẻ là tuổi nổi loạn. Người lớn càng nói thì đám trẻ càng bướng.  Cho nên những ca khúc nhạc trẻ càng lúc càng thịnh. 

Ca khúc Adieu Jolie Candy đã được dịch ra trong thời điểm đó.  Bởi Phạm Duy, một nhạc sĩ lão thành nhưng cũng rất hợp thời. Tiễn Em Nơi Phi Trường.

Nói về chuyện nhạc trẻ thì tôi có một kỷ niệm không đẹp mấy. 

Trong những thập niên đầu ở Mỹ, sách Việt rất hiếm, mà sách nhạc Việt lại càng hiếm hoi hơn nữa.  Có người mang theo được thì giữ rất kỹ, có đem ra khoe nhưng không bao giờ cho mượn.  Tình cờ tôi gặp được người bạn tốt bụng đã photo-copy cho tôi nguyên mấy tập nhạc trẻ.  Tôi dọn nhà bao nhiêu bận, thứ gì bỏ chứ nó thì chẳng bao giờ, lúc nào cũng mang nó theo như báu vật.  Lúc ở đại học, có một người bạn hỏi mượn để anh copy và hứa sẽ trả lại sau.  Tập nhạc đi rồi thì tình  bạn cũng dông luôn.  Tuy chúng tôi vẫn học chung trường chung lớp, nhưng anh tránh tôi như tránh hủi.

Sau này tôi có gặp lại anh, chỉnh tề tươm tất.  Gặp lại nhau anh gật đầu cười cười ra chiều thân mật.

Tôi cười gượng, và ngân nga nho nhỏ trong miệng: Adieu jolie… tập nhạc trẻ

Tiễn Em Nơi Phi Trường

Từ nay cách xa nghìn trùng
Người em bé bỏng
Anh tiễn em ra mãi tới nơi phi trường

Tầu bay cánh vươn mịt mùng
Đường bay não nùng
Hỡi em, vào khung trời mênh mông

Ôi cơn gió buồn
Phi cơ sẽ đưa em đi muôn trùnng

Chờ em viết thư tình về
Anh đã ước thề
Nhưng biết đâu em sẽ nhớ tới bạn hè?

Còn anh khó quên mùa hè
Gặp em, tóc thề
Anh đã yêu người em tuổi say mê

Ôi đã hết rồi
Phi cơ đã đưa em đi xa vời

Từ nay cách xa nghìn trùng
Tình yêu sẽ mờ, ôi sẽ phai
Trong bóng tối trên đường dài

Từ nay nhớ nhung còn dài
Còn vương xuống đời
Như bóng mây còn bay mãi trong khung trời

Adieu! Xa em!

Adieu Jolie Candy

Adieu jolie Candy
C'est à Orly
Que finissent les vacances à Paris

Adieu jolie Candy
Une voix t'appelle
C'est l'heure déjà de t'en aller

Dans cet avion
Qui t'emmène vers l'Angleterre

Adieu jolie Candy
Tu m'écriras
Tu le dis mais on dit toujours ça

Adieu jolie Candy
Je regretterai
Ton sourire et tes fautes de Français

Mais cet avion
Te ramène en Angleterre

Adieu jolie Candy
Je deviendrai
Un souvenir, une photo de vacances

Adieu jolie Candy
Celui qui t'aime
Là-bas il a bien de la chance

Adieu Candy
Adieu, Adieu