• Nguyên tác: Si Volvieras A Mi • Nhạc & lời: Mark Portmann, Klaus Derendorf, & Claudia Brant • Lời Việt: Nguyễn Thảo • Trình bày: Nguyễn Thảo • Hòa âm & phối khí: Lê Vũ • Ghi âm: ElevenSixteen Soundscape • Final mix: LeVuMusic Studio • Photo & graphics: MarcMarc
LV: Tôi đã yêu mến bài Si Volvieras a Mi ngay từ lần đầu nghe Josh Groban hát cách đây gần 20 năm. Tôi luôn mong được có dịp thực hiện nhạc phẩm đặc biệt này. Tiếc rằng nhạc phẩm này quá khó để dàn đựng, đặc biệt là theo tiêu chuẩn của David Foster, người đã hoà nhạc cho Josh Groban hát.
Bên cạnh đòi hỏi nơi giọng hát phải có đủ nội lực và cảm xúc là đòi hỏi nơi hoà âm, phối khí phải làm sao cho đủ tầm độ để có thể tạo nên nét bi tráng, diễm lệ. Tôi đã làm đi làm lại nhiều bản nháp cho bài mà vẫn không sao vừa ý. Phiên bản cuối này, nếu không có được giúp đỡ của bạn, thì có lẽ cũng sẽ cùng số phận với những phiên bản trước là bị cho vào folder rác.
Việc bạn đồng ý dịch lời và hát đã làm cho tôi có thêm hứng khởi mà hoàn thành nhạc phẩm tôi rất yêu mến này.
NT: Tôi rất ngạc nhiên lúc bạn hỏi tôi. Tôi có nghe Josh Groban, nhưng không nhiều. Nên tôi hoàn toàn mù tịt về ca khúc này. Cũng như bạn khi phải hòa âm một bài nhạc lạ, tôi rất e ngại khi phải dịch một ca khúc mà mình chưa hề nghe qua bao giờ. Nhất là nhạc cổ điển.
Khác với nhạc jazz với kết cấu lỏng lẻo, nhạc cổ điển quá khó tính. Cho nên khi phân câu, chữ đơn và chữ kép lại trở thành quan trọng để khi hát mà không bị hiểu sai nghĩa vì không thay đổi nhịp được. Thêm vào đó là những dấu sắc huyền hỏi ngã làm tôi lúc nào cũng đắn đo, hát thử xem có bị ngọng không vì không dám đổi nốt. Bản dịch nháp lại phải được “thi vị hóa” chứ nếu không thì sẽ có thính giả khắc khe phán cho là “như cơm nguội”.
Đó là mới phần dịch thuật.
Phần hát cũng gay cấn không kém vì tôi không phải học sinh thanh nhạc, thêm vào đó, thời gian và năm tháng ăn chơi trác táng làm giọng hát rè đi, hơi thở không còn đầy đủ để ung dung hát một câu dài. Tôi đã run rẩy một mình trong phòng thâu, hát đi hát lại ngững đoạn gay cấn để nghe sao “cho ra hồn”, không phải như đang bị bắt “trả bài”. Lúc đó, tôi cũng hơi “sùng” bạn vì đương không mà lại bắt tôi lãnh cái trách nhiệm này, và đã định bụng nhờ đến Vũ Đèo, vì người ca sĩ trẻ này có nội công thâm hậu hơn.
Nhưng rồi sau khi hát đi hát lại bao nhiêu lần, tôi lại bắt đầu thấy thấm cái lục dục thất tình của anh chàng này. Tôi có thể tưởng tượng ra được lúc ngồi chờ đợi tiếng bước chân của ai đó mang về cả một trời xuân rưng rưng hoa nắng, lúc thèm một môi hôn “tinh khôi hương yêu” quá nhiệm mầu.
Không, tình yêu của ai khác chứ tình yêu của anh chàng này không như cơm nguội đâu.
Bởi vậy nên bây giờ, tôi phải cám ơn bạn đã giao ca khúc này cho tôi.
Cuộc đời vì không có em Còn gì để anh khát khao? Còn lại ngày tháng vô vọng Rụng rơi xuống đáy huyệt sầu. Lời em đã nói đêm chia ly lạnh căm Hằn sâu trên da như vết cắt Thời gian đã đứng yên trong vĩnh viễn thương đau Và con tim anh khô khốc như sa mạc Chờ mong tiếng bước em về đây Về mang ánh nắng hoa rưng rưng hương ngàn xuân biếc Và em sẽ đến đây vì anh Nụ hôn chất ngất trên môi tinh khôi hương yêu nhiệm mầu quá Nhưng bước chân em mãi rong chơi quên về Ngày dài từ khi vắng em Từng dòng lệ khơi nỗi đau Ngoài trời mưa gió kéo mây đen mịt mù Là ca khúc bi ai khôn nguôi Tựa bao hối tiếc trong đời Chìm sâu giữa phút giây miên man sầu đau Thầm vang bao câu kinh xám hối Lời kinh theo gió (có) lùa qua ngõ ngách tim em? Vì người điên đêm nay sẽ chết theo cuộc tình Còn mong tiếng bước chân về đây Về mang ánh nắng mai rưng rưng hương ngàn xuân biếc Và em sẽ đến bên cạnh anh Nụ hôn chất ngất trên môi tinh khôi hương yêu nhiệm mầu mãi Nhưng bước chân em đã đi xa muôn trùng Là khi bão dữ hung hăng dập vùi Là lửa bốc trong cơn cuồng nộ Là quay quắt con tim anh Làm sao quên hết ngày đó Em cướp mất hồn anh, xác thân đây, tù nhân Ôi… đến khi nao em thôi rong chơi, hãy quay về cùng anh Và em hãy đến đây vì anh Để anh thấy thiết tha yêu thương (hãy yêu anh như ngày nào) Nhưng bước chân em đã xa anh muôn đời
Si Volvieras a Mi
¿Cómo sobrevivir? ¿Cómo calmar mi sed? ¿Cómo seguir sin ti? ¿Cómo saltar sin red? Con ese adiós tan salvaje y cruel Me deshojaste la piel La eternidad en final se quedó Y un desierto es mi corazón Ay, si volvieras a mí Encendería el sol mil primaveras Si regresaras por mí Sería un milagro cada beso que me dieras Pero hoy te vas Y no hay vuelta atrás ¿Qué habrá después de ti? Mas que estas lágrimas Si hasta la lluvia en el jardín Toca música sin fin Sombría y trágica Hoy de rodillas, le pido a Dios Que por el bien de los dos Algo en tu pecho se quiebre al oír A este loco que se muere de amor Ay, si volvieras a mí Encendería el sol mil primaveras Si regresaras por mí Sería un milagro cada beso que me dieras Pero hoy te vas Y no hay vuelta atrás Y desataste un huracán Fuego y furia de un volcán Que no sé apagar Cómo olvido que fui Esclavo de ti, ya no puedo más ¡Ay! Si volvieras a mi vida, si volvieras Si regresaras por mí Sería feliz otra vez Pero hoy te vas Y no hay vuelta atrás