Cõi Riêng Của Chúng Ta

• Nguyên tác: We're All Alone
• Nhạc & lời: Boz Scaggs
• Lời Việt: Lê Vũ
• Trình bày: Quý Anh
• Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
• Ghi âm: Terre Media Studio
• Final mix: LeVuMusic Studio
• Graphics: Concept by MarcMarc

NT: Gần đây, những khoa học gia về âm thanh đã chứng nhận rằng tất cả tế bào trong cơ thể con người đều rung động ở tầng số nào đó, và như thế, chúng tạo ra một dấu ấn âm thanh đặc biệt cho mỗi người, tương tự như chỉ tay, hoặc cái thẻ căn cước nhựa vậy.

Thêm nữa, những tế bào cũng như những phần tử bên trong cũng có thể bị thay đổi dưới ảnh hưởng của âm thanh.

Nghe đến đây thì tôi cũng hơi thắc mắc về những thay đổi của tế bào, cũng như loại âm thanh gì có thể tạo ra những đổi thay đó. Tôi phân vân không biết những loại nhạc tôi thường hát có làm tôi thay đổi “bất như ý” không.

Bao lâu nay tôi vẫn biết về công dụng của sóng delta (ngủ say), theta (mơ), alpha (nghỉ ngơi), beta (trạng thái tỉnh táo bình thường), và gamma (tập trung ý tưởng).  Những làn sóng này ở từ dưới 4 Hz cho đến 30 Hz.  Giọng hát con người trung bình ở 100 đến 1100 Hz.

Có nghĩa là “nhạc ru ngủ” không có ép-phê gì đến… ngủ cả.

Tuy nhiên, ở 400 Hz, sự phát triển của tế bào mỡ bị kiềm chế, và  phát triển của tế bào thần kinh được kích thích ở tầng 40 cho đến 100 Hz.

Không biết là nếu ta nghe nhạc nhiều thì có thông minh hơn và có bớt bị béo phì không nhỉ?

Quý Anh là một ca sĩ có nhiều hơi hướm tenor; âm vực của anh nằm quãng độ 130 đến 495 Hz.

Thành thử tôi xin mời các bạn nghe tới nghe lui Quý Anh hôm nay trong ca khúc Cõi Riêng Của Chúng Ta thật nhiều lần để cùng nhau… tụt cân nha.

Cõi Riêng Của Chúng Ta

Ngoài kia gió mưa mịt mùng
Tiếng mưa buồn mãi không ngưng
Em đừng thương khóc
Cùng theo lối bến mộng
Nhấp nhô trôi ra biển Đông
Chập chùng mênh mông
Không mong bến bờ

Xin khép đôi mi lại
Chúng ta còn mãi bên nhau
Chìm với sóng, vượt qua hốc đá đời
Những âu lo kia vụt tan
Một đời bên nhau với bao ái ân

Lòng chỉ khao khát giây phút này
Khi cửa cài cách ngăn đời
Ưu phiền kia sẽ tan đi
Đừng lo lắng, mở lòng ra với tình
Hãy tin vào đôi ta

Khi đã qua một thời
Tháng năm chồng chất không ngơi
Già nua đến, tàn phai những cánh hồng
Để gió mang đi buồn lo
Ôm nhau đắm đuối. Yêu đương bất tận

Lòng chỉ khao khát giây phút này
Khi cửa cài cách ngăn đời
Ưu phiền kia sẽ tan đi
Đừng lo lắng, mở lòng ra với tình
Hãy quên đi buồn lo hỡi em
Đôi ta có nhau

We’re All Alone

Outside the rain begins
And it may never end
So cry no more, on the shore a dream
Will take us out to sea
Forevermore, forevermore

Close your eyes, Amie
And you can be with me
'Neath the waves, through the caves of hours
Gone, forgotten now
We're all alone, we're all alone

Close the window, calm the light
And it will be all right
No need to bother now
Let it out, let it all begin
Learn how to pretend

Once a story's told
It can't help but grow old
Roses do, lovers too, so cast
Your seasons to the wind
And hold me dear, oh, hold me dear

Close the window, calm the light
And it will be all right
No need to bother now
Let it out, let it all begin
All's forgotten now
We're all alone

Chợt Nhìn Thấy Bạn Mình Khóc

• Nguyên tác: Voir un ami pleurer
• Nhạc & lời: Jacques Brel & Francois Rauber
• Lời Việt: Nguyễn Thảo
• Trình bày: Lê Vũ, Ngô Nhật Trường, Quý Anh, Nguyễn Thảo
• Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
• Ghi âm: (nhiều phòng thâu)
• Final mix: LeVuMusic Studio
• Graphics: Concept by MarcMarc

NT:  Jacques Brel mất vào năm 1978 lúc 49 tuổi.  Mười năm trước đó, ông đã ngưng đi lưu diễn, và cũng chẳng cho ra một ca khúc nào mới.  Mãi cho đến năm 1977, ông bất chợt cho phát hành album cuối, trong đó có ca khúc Voir un ami pleurer này.

Voir là một ca khúc không có câu chuyện.  Lời ca như một stream of consciousness, một dòng ý thức.  Những hình ảnh chứa đầy cảm xúc của những bất mãn trong đời sống, nối tiếp nhau liền lạc không ngưng.  Từ chiến tranh cho đến tiền bạc cho đến tình người, ông vạch ra những mối thương tâm, những giá trị không  có thật, những lầm than của kiếp sống. 

Nhưng rồi khi ông chợt nhìn thấy một người bạn khóc…

Ông không nói tiếp.  Ông không có câu trả lời.  Câu hát chợt dứt ngang, tuy nốt nhạc đã trở về chủ âm như đã kết thúc.

Tôi nghe bản nhạc này ông hát vào thời kỳ trước khi mất, có lẽ vào lúc đã biết mình bị ung thư phổi.  Ông hát thật từ tốn,  Giọng hát không cường điệu, không màu mè.  Tiếng piano rơi đều đặn như tiếng mưa, không hối hả, không nhiêu khê.

Ông hát chỉ vừa đủ để cho người nghe lặng theo trong suy tư.

Chợt Nhìn Thấy Bạn Mình Khóc

Dĩ nhiên chiến tranh vẫn còn tiếp diễn hoài
Trái tim đã khô khan rồi âm điệu
Bao anh em xưa sao nay đi đâu rồi?
Bao cơn mơ xưa tan trong đêm dài

Dĩ nhiên vẫn hay bạc tiền là vô vị
thế nhưng sao nghe đắng vị vô hình?
Chân đi đôi khi nát hoa ven đường
Nhìn bạn lệ nhòa lòng mình rưng rưng

Dĩ nhiên đã quen trong trò thua thắng này
Phút giây sau cùng chỉ còn chấp nhận
Khi vai buông xuôi, khi đầu đã cúi gục
Nhưng đôi chân kia vẫn như trời trồng

Dĩ nhiên giai nhân vẫn thường hay vô tình
Có con chim mang vết đạn trên mình
Nhưng khi con tim đã rụng cánh rồi
Nhìn bạn lệ nhòa mà lòng chơi vơi

Dĩ nhiên phố quen sao giờ đây tiêu điều
Trẻ con hôm nay trông ngoài năm chục
Bơ vơ lang thang đi quanh co vô định
Mang trong con tim nỗi đau vô hình

Dĩ nhiên tháng năm trôi hoài như bất tận
Chuyến xe mang thêm bao người chết chìm?
Mang đi luôn bao nhiêu năm hy vọng
Nhìn bạn lệ nhòa mà lòng ưu tư

Dĩ nhiên tấm gương soi hình dung rất thật
Biết đâu trong tâm bao điều nghi ngại
Bao nhiêu hoang mang, bao nhiêu cang trường
Như ngọn nến rơi bao giọt ngắn dài

Vẫn tin anh em ta cùng chung kiếp người
Có chi đâu cho ta hoài kinh ngạc
Khi dao đâm sâu, con dao bạc tình?
Nhìn bạn lệ nhòa lòng thật khôn nguôi.

Voir un amie pleurer

Bien sûr il y a les guerres d'Irlande
Et les peuplades sans musique
Bien sûr tout ce manque de tendres
Il n'y a plus d'Amérique

Bien sûr l'argent n'a pas d'odeur
Mais pas d'odeur vous monte au nez
Bien sûr on marche sur les fleurs
Mais Voir Un Ami Pleurer

Bien sûr il y a nos défaites
Et puis la mort qui est tout au bout
Nos corps inclinent déjà la tête
Étonnés d'être encore debout

Bien sûr les femmes infidèles
Et les oiseaux assassinés
Bien sûr nos cœurs perdent leurs ailes
Mais Voir Un Ami Pleurer

Bien sûr ces villes épuisées
Par ces enfants de cinquante ans
Notre impuissance à les aider
Nos amours qui ont mal aux dents

Bien sûr le temps qui va trop vite
Ces métros remplis de noyés
La vérité qui nous évite
Mais Voir Un Ami Pleurer

Bien sûr nos miroirs sont intègres
Ni le courage d'être juifs
Ni l'élégance d'être nègres
On se croit mèche on n'est que suif

Et tous ces hommes qui sont nos frères
Tellement qu'on n'est plus étonnés
Que par amour ils nous lacèrent
Mais Voir Un Ami Pleurer