Người Tình Ngộ Nghĩnh

Nhạc: Richard Rodgers
Lời: Lorenz Hart
Lời Việt: Ngu Yên
Trình bày: Lê Vũ
Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
Final Mix: LeVuMusic Studio
Photo & graphics: MarcMarc

NT:  Năm trước, lúc sửa soạn cho lễ Valentine, trong một phút lỡ dại, tôi đã đề nghị với bạn:  Hay là mỗi năm, ta lại làm một bản My Funny Valentine, hòa âm khác, người hát khác.  Bạn hưởng ứng ngay.
Lúc ấy, nghĩ đến thì thấy ngồ ngộ.  Ngờ đâu, một năm trôi qua cái vèo.
Bạn nhắc tôi hồi tháng Một.  Tôi ừ hử, rồi đề nghị.  Hay là mình làm phiên bản bossa nova đi.  Bạn không trả lời gì.  Hay là chúng ta là một duet kiểu Frank Sinatra và Lorrie Morgan.  Bạn cũng vẫn cứ im ỉm.
Mãi sau, bạn bảo tôi.  Hay là mình nhờ anh Ngu Yên viết lời mới.  Bạn ngần ngừ chắc vì ngại tôi giận bạn chê lời dịch của tôi chăng?
Tôi phải nói trước nhé.  Cái dịch này cũng ngộ lắm.  Nhiều lúc tôi viết xong, bạn đổi lời trong lúc hát nháp.  Tôi lại đổi khác khi ghi âm.  Nhiều khi thâu đi thâu lại thì lại được thêm thắt hơn nữa.  Hình như cái “dịch” nó không chịu chấm dứt.  Đôi khi nghe lại một bài đã viết, đã thâu, đã phát rồi, tôi cũng còn tự nhủ: Giá như thay vì cái chữ ấy…

LV: Không cần phải nói cũng biết cái “dịch” này nó ngộ như thế nào. Té ra là cái “dịch” của bạn sẽ tự “dịch chuyển” mỗi khi hát nó. Với tôi đôi lúc cái đó rối rắm cho tôi lắm khi phải dàn dựng bài, nhưng đôi lúc những thay đổi không toan tính trước được lại tăng thêm phần kỳ thú cho người trong cuộc. Thật ra mấy lần trước bạn đề nghị này nọ mà tôi chắng nói gì là vì chưa nghĩ ra được “kế” phải thực hiện bài như thế nào cho khác đi. Khi dự định lập lại My Funny Valentine cho Valentine 2018 tôi chỉ lo nhất một điều là làm sao tránh không trùng lập những gì đã làm năm ngoái. Nói thì dễ nhưng khi làm thì quá khó. May sao anh Ngu Yên đã bằng lòng dịch lại nhạc phẩm này lần nữa. Đóng góp quí giá của anh đã giúp cho tôi có nhiều động lực và hứng khởi để hoà âm My Funny Valentine lần thứ hai. Tiếc rằng giọng nữ dự định cho bài không có sẵn nên tôi đành làm giọng ca thứ hai cho bài. Hy vọng Valentine 2019 sẽ trở lại nó với một giọng ca nữ. Và hy vọng là tôi lại có thể dựng nên một hoà âm khác nữa. Một thử thách lớn. Có lẽ phải bắt đầu suy nghĩ làm sao thực hiện phiên bản cho 2019 ngay từ bây giờ.

NT: Cũng xin thông báo:  tuần này, KẻJazz sẽ tạm nghỉ thứ sáu và sẽ tiếp nối vào thứ sáu tới như thường lệ với những nhạc phẩm jazz rất… nhức nhối.  Và thân chúc các bạn một tuần lễ tình yêu thật… đê mê.

Người Tình Ngộ Nghĩnh page

Người tình ơi, em dễ thương,
Nụ cười em, anh vấn vương.
Ngọt ngào sung sướng trong tim anh

Cười âu yếm như bức tranh
Làm sao vẽ nhan sắc em
Để môi em mãi là đóa hoa anh say mê
(Cười âu yếm như giấc mơ 
Làm sao viết nên ý thơ 
Để môi em mãi là của anh luôn chiêm bao)

Em nhìn mỹ miều vì lạ đời
Dịu dàng hé lời thành nụ cười
Thật ngộ nghĩnh làm lòng mọi người
Tràn niềm vui

Nếu mà em (có) yêu mến anh
Đừng thay đổi chi nhé em
Ngồi đây với anh, bé ơi, đừng xa nhau
Ngày nao cũng như lễ nhân tình
My Funny Valentine

My funny valentine
Sweet comic valentine
You make me smile with my heart

Your looks are laughable
Unphotographable
Yet you’re my favourite work of art

Is your figure less than greek
Is your mouth a little weak
When you open it to speak
Are you smart?

But don’t change a hair for me
Not if you care for me
Stay little valentine stay
Each day is valentines day

Trong Mắt Em

Nhạc: Leslie Bricusse
Lời Việt: Nguyễn Thảo
Trình bày: Lê Vũ & Nguyễn Thảo
Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
Phòng thâu: LeVuMusic Studio & ElevenSixteen
Final Mix: LeVuMusic Studio
Photo & graphics: MarcMarc

NT:  Bài nhạc này tôi đã yêu thích từ lâu, nhất là khi nghe Diana Krall từ tốn hát với những nốt dương cầm buông nhè nhẹ, tôi có thể hình dung đôi nhân tình đang nhìn nhau, với niềm yêu say đắm.  Có điều gì đó thật sâu lắng, nhưng lồng lộng bao la.
Đó là tâm tình của tôi khi viết lời cho Trong Mắt Em.
Gửi cho bạn.  Không lâu sau, tôi nhận được điện tin của bạn.   “Mày có biết bài này viết về mối tình của… con cá heo không?”  Tôi thật chưng hửng.  Hình ảnh người thiếu nữ với mái tóc dài buông lơi trong gió thoáng chốc tan tành.  Con cá heo? Cái gì???
Không tin, tôi vội lên mạng vào trang Google.
Hỡi ơi, cô ta là con cá heo thật.
Hèn chi.

LV: Thật là buồn cười khi khám phá ra “nhân vật” chính trong bài là con cá heo.  Thế nhưng nét nhạc tuyệt diệu thì vẫn quá sức lôi cuốn khiến tôi thật hứng khởi. Scale của bài tạo nên một phong thái vừa tình tứ, yêu kiều lại vừa huyền bí, mông lung.  Giống như ta nhìn sâu vào trong đôi mắt đó để tìm đến một thế giới dù lạ lẫm nhưng lại đầy đắm say gọi mời.  Dù không thấy được đôi mắt đó nhưng qua giai điệu đặc biệt của Trong Mắt Em tôi đã cảm nhận được cái thế giới quyến rũ bất tận như lòng sâu đại dương này.

Trong Mắt Em

Trong đáy sâu đôi mắt em
Là cả nghìn năm cuộc đời chứa sâu trong mắt em
Là cả nghìn câu từ biệt trối trăng trong mắt em
Nhìn đôi mắt em sao u hoài

Tuy bấy lâu anh vẫn hay
Dịu dàng vầng trăng mùa thu sáng trong đôi mắt em
Rộn ràng ngàn sao trời như thắp lên trong mắt em
Nhìn đôi mắt em yêu dịu hiền

Trong mắt em
Lòng sâu đại dương làm sao thấy hết
Tình yêu đậm sâu làm sao hiểu ra
Tình yêu một đời cho anh đắm say 

Thu sẽ sang khi nắng phai
Thời gian lặng trôi chẳng hề tiếc thương trong mắt em
Rồi khi từ ly, giọt lệ sẽ không vương mắt em
Nhìn đôi mắt em đến muôn đời

Mắt em, thẳm sâu
Vẫn bao đắm say
Một thế giới ẩn mật tha thiết gọi mời
When I Look in Your Eyes

When I look in your eyes
I see the wisdom of the world in your eyes
I see the sadness of a thousand goodbyes
When I look in your eyes

And it is no surprise
To see the softness of the moon in your eyes
The gentle sparkle of the stars in your eyes
When I look into your eyes

In your eyes
I see the deepness of the sea
I see the deepness of the love
The love I feel you feel for me

Autumn comes, summer dies
I see the passing of the years in your eyes
And when we part there’ll be no tears no goodbyes
I'll just look into your eyes

Those eyes, so wise
So warm, so real
How I love the world, your eyes reveal