Chỉ Trong Một Giây Nhớ Em

Nhạc & lời: Ray Noble
Lời Việt: Phạm Hồng
Trình bày: Phạm Hồng
Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
Ghi âm: Phạm Hồng
Final mix: LeVuMusic Studio
Photo & graphics: MarcMarc

TN: Có lẽ tôi thật sự yêu thích bài nhạc này, The Very Thought of You, từ khi nghe Chris Botti thổi kèn (saxophone?) trong CD Italia.  Bài nhạc có giai điệu thật mượt mà qua tiếng kèn lơi lả của người nhạc sĩ tài năng này.  Những phiên bản khác đáng ghi nhận từ Natalie Cole, Frank Sinatra đến Michael Bublé, Susie Arioli.  Đặc biệt nhất là bản acoustic của Tuck & Patti, với tiếng guitar độc đáo của Tuck và giọng hát đặc nhựa của Patti.

Năm 2019, tôi dịch bản Việt với tựa đề Khi Mơ Về Em.

Năm nay, Kẻ Jazz được hân hạnh giới thiệu một bản Việt mới từ Phạm Hồng do chính cô trình bày.  Tuy cô đã cộng tác với LêVũMusic trước đây, nhưng hôm nay là lần đầu tiên cô đến với thính giả của KJ với một giọng hát thật ấm áp, dễ cảm. KJ hy vọng sẽ được nghe nhiều dịch phẩm khác của Phạm Hồng trong những ngày tháng sắp đến.

Chỉ Trong Một Giây Nhớ Em

Một khi mình nhớ đến em
Là thôi bỏ quên đắm đuối 
Chẳng nhớ gì đâu,chẳng biết gì đâu,đành ngu ngơ bối rối 
Tôi sống như ảo,như ước,như mơ
Và sẽ hạnh phúc như Vua
Là kẻ ngớ ngẩn, nhưng trong tôi,vẫn cho là trọn vẹn

Chỉ cần 1 giây nhớ em
Là mong gần em thế thôi
Em chắc không biết giây phút thật lâu chờ em
Chờ em mãi
Tôi thấy em đó trong mỗi đóa hoa
Và mắt em giống (như) ánh sao 
Chỉ trong 1 phút nhớ em
Chỉ trong 1 giây nhớ em
Em ơi
……………………………………………………………………
Chỉ trong 1 phút nữa thôi
Chỉ trong 1 giây nữa thôi
Nhớ em

The Very Thought of You

The very thought of you
And I forget to do
The little ordinary things that everyone ought to do
I'm living in a kind of daydream
I'm happy as a king
And foolish though it may seem
To me that's everything

The mere idea of you
The longing here for you
You'll never know how slow the moments go till I'm near to you
I see your face in every flower
Your eyes in stars above
It's just the thought of you
The very thought of you
My love

Khi Mơ Về Em

Nhạc & lời: Ray Noble
Lời Việt: Nguyễn Thảo
Trình bày: Nguyễn Thảo
Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
Ghi âm: ElevenSixteen Soundscape
Final mix: LeVuMusic Studio
Photo & graphics: MarcMarc

NT:  Tuần này chúng ta lại giới thiệu tiếp một bài nhạc jazz kinh điển được viết từ thập niên 1930 và đã được đón nhận nồng nhiệt từ Âu châu qua đến Mỹ.  Vào thập niên 60, bài này lại được những nhạc sĩ rhythm & blues chiếu cố đến, và sau đó không lâu Ricky Nelson đã trình diễn một phiên bản rock & roll và đưa bài nhạc jazz này vào Bill Board Top 100 của nhạc đương đại.

LV: Bài nhạc nhẹ nhàng như giấc ngủ lâng lâng, không cao trào, không ngất ngây kịch tính, mang thật nhiều nét jazz classic. Tôi thật ngưỡng mộ người nhạc sĩ Ray Noble này với cách viết nhạc thật dễ dàng của ông. Giai điệu “lâng lâng, mơ màng” đưa người nghe vào một giấc mơ thật ngọt ngào…

Khi Mơ Về Em

Vì khi nào mơ về em
Hồn thẩn thờ như u mê
Chuyện trong đời anh, thường như ngày đêm
Đột nhiên mà sao chẳng thiết đến
Mình như người say chân bước trong chiêm bao
Lòng sướng tựa đấng quân vương
Dẫu bao người chê anh ngu ngốc
Anh vẫn lâng lâng mơ màng

Vài giây chợt nhớ về em
Cuồng điên chờ phút bên em
Từng giây, từng giây, chậm trôi
Vì em còn xa vòng tay nhớ đắm đuối
Nhìn cánh hồng kia, anh nhớ đôi môi em
Và ánh sao, mắt em ngời
Và khi nào mơ về em
Vài giây thầm mơ về em
   dấu yêu

The Very Thought of You

The very thought of you
And I forget to do
I'm living in a kind of daydream
I'm happy as a king
And foolish though it may seem
To me that's everything

The mere idea of you
The longing here for you
You'll never know how slow the moments go till I'm near to you
I see your face in every flower
Your eyes in stars above
It's just the thought of you
The very thought of you
My love
%d bloggers like this: