Xin Tình Mãi Xanh

• Nguyên tác: Blue Bossa
• Nhạc: Kenny Dorham
• Lời: Joan Cartwright
• Lời Việt: Lê Vũ
• Trình bày: Lê Vũ
• Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
• Ghi âm & final mix: LeVuMusic Studio
• Photo & graphics: MarcMarc

TN:  Như lá về cội, nước về nguồn, nhạc jazz lưu lạc qua xứ Brazil nhâp vào giòng nhạc bản xứ, trộn với samba, rồi hóa thân thành bossa nova.  Làn sóng mới với người cha đẻ là Jobim.  Sau nhiều năm tháng gây hào hứng cho thế giới với một điệu nhạc rậm rực, bossa lại về nguồn với Blue Bossa.  Nơi đây, bossa nova khoác lên một nét blues, thêm một chút bebop, không còn hậm hực, không còn rộn rã.  Blue bossa lại trở thành một hướng riêng của nhạc Mỹ. 

Blue Bossa của Kenny Dorham là một khúc nhạc không lời, viết cho saxophone, đã được Joe Henderson mang vào thế giới nhạc jazz năm 1963 và mau chóng trở thành một bài nhạc jazz kinh điển.  Cùng năm đó, Joan Cartwright đã viết lời cho ca khúc này.

Trong giới nhạc jazz, Blue Bossa được biết như là một ca khúc “phải học” vì có nhiều yếu tố căn bản về nhạc jazz cũng như nhạc bossa; tựa như bài Fur Elise trong giới nhạc classic vậy.

LV: Thật là mắc cỡ! Đã gọi là nhạc jazz tiêu biểu phải học mà giờ tôi mới biết đến bài này. Nghe mấy tay đàn cừ khôi “xử lý” Blue Bossa thật đúng làm cho kẻ tay mơ như tôi chột dạ, ngại ngùng.

Dịch bài này thì không phải là chuyện khó khăn lắm vì câu từ cũng khá bình thường, không nhiều ẩn dụ tạo khó khăn trong việc chuyển ngôn ngữ. Nhưng cái khó ở đây làm sao tạo nên được nét jazz với khả năng có hạn của kẻ thực hiện.

Cũng may mắn cho tôi là có trong tay kỹ thuật âm thanh xảo diệu để giúp cho mình khắc phục phần nào những thiếu xót của kẻ chơi nhạc tay ngang, nửa vời này.

Xin Tình Mãi Xanh

Vì khắc sâu trong tim này là hình bóng em
Dưới sao đêm trao tình, muôn đời khó quên
Tháng năm dẫu phôi pha, ta luôn gìn giữ trong tim
Xin tình mãi không phai, tình mãi xanh hoài

Bóng trăng đêm mơ huyền, môi ngọt khẽ trao
Mắt long lanh gọi mời men tình vút cao
Hãy cho nhau đêm này, tin yêu gửi gấm mai sau
Mong tình mãi không phai, tình mãi xanh hoài

Phút say hương ban đầu, muôn đời vấn vương
Sẽ không sao quên được một lần ái ân
Giữa giấc mê chập chờn, tay đan từng ngón tay thuôn
Cho tình mãi không phai, tình mãi xanh hoài

Blue Bossa

A place inside my heart is where you live 
Memories of our star, the love you give 
Days when we're alone and you are in my heart
The blueness of the trueness of our love 

Nights of moonlit skies, a gentle kiss 
Something in your eyes fills me with bliss 
Hold me in your arms, and then I will recall 
The blueness of the trueness of our love 

The thought of how we met still lingers on 
How could I forget that magic dawn? 
All the warm desire, the fire in your touch 
The blueness of the trueness of our love

Từ Khi Ta Có Nhau

• Nguyên tác: We've Only Just Begun
• Nhạc & lời: Paul Williams & Roger Nichols
• Lời Việt: Nguyễn Thảo
• Trình bày: Kim Hậu
• Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
• Ghi âm: Kim Hậu
• Final mix: LeVuMusic Studio
• Photo: Kim Nhung Võ
• Graphics: MarcMarc

TN:  Nhạc của The Carpenters không phải là loại nhạc tôi yêu chuộng, tuy tôi rất thích màu sắc đặc biệt của giọng hát cô ca sĩ Karen Carpenter.  Một thời nào đó, họ đã cho ra đời hàng loạt những ca khúc nổi tiếng, đến độ tôi có cảm tưởng những ca khúc này được viết dựa trên những mẫu mã có sẵn nhằm vào thị hiếu của thế hệ của họ. 

(Phải chi mà tôi biết được mẫu mã của thời nay thì KẻJazz và những ca sĩ đóng góp đã rủng rỉnh sung sướng rồi.)

Rồi vài bài nhạc của Carpenters xuất hiện trên KJ.  Dưới âm hưởng Việt, tôi bỗng dưng thấy có cảm tình với dòng nhạc này hơn.  Và vì thế mà tôi đã dịch We’ve Only Just Begun: Từ Khi Ta Có Nhau.

Viết nhạc là một chuyện.  Rao bán cho người hát lại là chuyện khác.  Tôi giao việc đó cho bạn vì khi phối âm, bạn phải biết âm vực và chất giọng của người hát.  TKTCN đã chịu cùng một số phần với nhiều ca khúc khác vì không tìm được giọng hát để chuyên chở.

Cũng may tôi quen được Kim Hậu, một tiếng hát từ Nha Trang, quê tôi.  Chúng tôi quen nhau qua mạng Facebook và tôi được theo dõi cô ca sĩ này đi hát từ Nha Trang đến Sài Gòn đến Đà Lạt.  Cô có một giọng alto trong sáng, một làn hơi đầy đặn.  Cô biết đàn dương cầm, và hát được nhiều thể loại.  Cô có lòng đam mê với âm nhạc.  Khi tôi ngỏ ý muốn mời cô tham gia chương trình KJ, cô đồng ý liền.

Vì vậy, hôm nay, tôi xin được giới thiệu một tiếng hát lạ từ miền thùy dương Việt Nam, tiếng hát Kim Hậu trong nhạc phẩm của the Carpenters, lời Việt.  Từ Khi Ta Có Nhau.

Từ Khi Ta Có Nhau

Từ nay đôi ta có nhau chung lối
Bước đi bên nhau suốt đời
Môi hôn đã hứa trao bao câu mến yêu

Một ngày cho bao nỗi vui chắp cánh
Lối xa muôn phương gọi mời
Ta đi với nỗi hân hoan mơ viễn du
Từ nay ta luôn có nhau

Phía chân trời kia có ngàn giấc mơ đẹp sao
Giấc mơ mà ta đã từng ước ao
Bao nhiêu lời âu yếm gìn giữ cho tình yêu
Tương lai cùng trên nẽo đường đi tới
Ta chung bước

Và rồi màn đêm đến trong êm ái
Đắm say hương yêu mơ mòng
Bao la thế giới cho đôi ta ruổi rong
Từ nay ta luôn có nhau

We’ve Only Just Begun

We've only just begun to live
White lace and promises
A kiss for luck and we're on our way

Before the risin' sun, we fly
So many roads to choose
We'll start out walkin' and learn to run
And yes we’ve just begun

Sharing horizons that are new to us
Watching the signs along the way
Talkin' it over, just the two of us
Workin' together day to day
Together

And when the evening comes, we smile
So much of life ahead
We'll find a place where there's room to grow
And yes we’ve just begun