Nguyên tác: As Time Goes By Nhạc & lời: Herrman Hupfeld Lời Việt: Nguyễn Thảo Trình bày: Ngô Nhật Trường Hòa âm & phối khí: Lê Vũ Ghi âm: Hiệp Định Studio Final mix: LeVuMusic Studio Photo & graphics: MarcMarc
NT: Trong lịch sử điện ảnh Hollywood, một vài chuyện phim làm bài nhạc phim trở thành bất tử. Tôi cứ nhớ hoài cảnh cô đào Ingrid Bergman, vai Ilsa trong phim Casablanca, đã yêu cầu Sam, do nhạc sĩ Arthur Wilson, đàn bài As Time Goes By. Phim trắng đen. Cảnh phim đẫm lệ. Chuyện tình ngang trái. Giai điệu ray rức. Ngần ấy đã ghi sâu vào tâm khảm trong một đêm không ngủ. Thỉnh thoảng, bất chợt nghe lại đoạn nhạc này, lòng tôi vẫn cứ thấy bâng khuâng.
LV: Tôi vẫn thường nghe người ta nói về cuốn phim này như một trong những phim cũ bắt buộc phải xem. Nhưng chẳng hiểu sao tôi thật làm biếng xem phim xưa, nhất là những phim đen trắng. Hơn nữa tôi hơi sờ sợ những phim đẫm lệ, sướt mướt. Vì thế dù biết là phải xem, tôi luôn tránh nó. Nhưng cái cảm giác bâng khuâng khi nghe nhạc phẩm này cũng đủ cho tôi cảm nhận được cuốn phim này ướt át như thế nào.
NT: Lần này, Ngô Nhật Trường “thủ lãnh” vai Sam, lại ngầy ngật hát lời Thời Gian Muôn Đời Vẫn Trôi. Anh say sưa quá, quên mất cả lời tôi viết “và ta cần nhau, vì tri âm cần tri kỷ” dịch thoát từ nguyên tác tiếng Anh “Woman needs man, and man must have his mate”. Nhưng anh hát thế nào, tôi nghe vẫn “phê”. Thôi thì tri kỷ phải đành hẹn lại.
LV: Xin bạn đừng trách NNT đổi lời hát của bạn viết. Tôi mới chính là thủ phạm sửa lời! Dĩ nhiên bạn đã biết là tôi hay chỉnh sửa lời dịch của bạn để hát cho đúng theo âm vận của bài nhạc với cách tôi hát làm mẫu. Khi đến đoạn đó thì tôi không biết làm sao hát được câu bạn viết theo nốt nhạc tôi biết, vì thế tôi đành mập mờ cho câu khác vào để hát cho xong bài mẫu. Quên mất là khi gửi bài cho người hát thì lại không dặn dò chi nên người hát cứ theo bài mẫu mà “đục”. Thành ra là lỗi của tôi mọi đàng, mong bạn tha thứ cho! Cứ xem như thay vì “poetic license” thì đây là “musical license” của tôi. Xin hẹn tri kỷ lại bạn nhé.
Thời Gian Muôn Đời Vẫn Trôi Xin mãi ghi trong lòng thôi Nồng ấm kia như bờ môi Buồn nhớ lên mi tràn dâng Điều ấy xưa nay tựa như lẽ thường Theo thời gian trôi Câu nói trên môi tình nhân Rằng mãi yêu nhau nghìn năm Điều ấy vẫn không hề thay Không thiết tương lai dạt trôi hướng nào Vẫn hoài muôn đời Tình ca và trăng sao Mãi mãi không đổi thay Tình yêu đầy đam mê Đau đớn khi hờn ghen Và ta cần nhau Vì tri âm cần tri kỷ Thế nhân đâu xa lạ gì Sử sách vẫn ghi chuyện xưa Tình ái dấy câu được thua Đầu mối bao phen tử sinh Vì thế gian luôn cần thêm nhân tình Vẫn hoài muôn đời As Time Goes By You must remember this A kiss is still a kiss A sigh is just a sigh The fundamental things apply As time goes by And when two lovers woo They still say, I love you On that you can rely No matter what the future brings As time goes by Moonlight and love songs Never out of date Hearts full of passion Jealousy and hate Woman needs man And man must have his mate That no one can deny It's still the same old story A fight for love and glory A case of do or die The world will always welcome lovers As time goes by