Ước

• Nguyên tác: Se (Cinema Paradiso)
• Nhạc & lời: Ennio Morricone & Andrea Morricone 
• Lời Việt: Lê Việt
• Trình bày: Đại Quỳnh
• Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
• Ghi âm: ElevenSixteen
• Final mix: LeVuMusic Studio
• Graphics: Concept by MarcMarc

Lê Việt: Tôi cảm ơn hai anh Nguyễn Thảo và Lê Vũ đã giúp tôi thực hiện sáng tác đầu tay của tôi—đặt lời Ước cho nhạc chủ để của phim “Cinema Paradiso”.  Đây là một kỷ niệm trân quý của tôi với người em trai, và em tôi đã lìa trần từ nhiều năm nay. Thuở đó, hai anh em tôi hay xem đi xem lại VHS tape Cinema Paradiso, và em tôi rất ngưỡng mộ Ennio Morricone. 

Ennio Morricone là một nhạc sĩ lớn của nước Ý. Lúc sinh thời, ông nổi danh với những sáng tác trong các phim thành công mỹ mãn như The Mission, Once upon a time in America, Once upon a time in Hollywood, etc. Tuy nhiên, với Lê Việt nhạc chủ đề Cinema Paradiso là đẹp và thơ mộng nhất. 

Khi biết đến KeJazz qua hai anh Nguyễn Thảo và Lê Vũ, với khuynh hướng phát huy ca từ Việt trong những dòng nhạc bất hủ, Lê Việt đã có nuôi ý tưởng viết lời cho Cinema Paradiso. Cảm ơn anh NT đã gỡ khúc mắc qua hai chữ “phong ba” và anh LV đã soạn hoà âm và mix rất điệu nghệ. 

Xin mời các thân hữu của KeJazz nghe Ước, Cinema Paradiso qua tiếng hát Đại Quỳnh.

Ước

Ước 
Mình cùng hướng nơi bình minh
Sáng tươi một bầu trời
Từ anh xao xuyến bất chợt đôi mắt
Chan hòa mộng thắm mơ
Lòng ngỡ bâng khuâng ước mơ bên người
Ngây ngất thuở đêm hằng nga
Nay hiển nhiên

Ước
Mình cùng sánh chung nhịp tim
Mỗi khi anh bên nàng
Vòng tay âu yếm ôm ghì thể xác
Đôi lồng ngực biến tan
Cảm xúc trong anh xướng lên cung nhạc
Hai chúng ta một nhịp tim
Một hơi thở đôi lồng ngực

Gìn giữ trong anh góp hết thương yêu
Ta đã trao nhau từ khi anh xây ước mơ

Và anh ước mơ em ngự trị
Hồn anh dẫu phong ba
Em sẽ thấu sâu bao điều mơ ước
Dệt từng ngày tháng qua
Vào lúc bên em với em riêng em
Hiện hữu thủy chung tình anh
Bao ước mơ vươn lên theo người

Vào lúc bên em với em riêng em
Hiện hữu thủy chung tình anh
Bao ước mơ từ niềm dấu yêu.

Se (Cinema Paradiso)

Se
Tu fossi nei miei occhi per un giorno
Vedresti la bellezza che piena d'allegria
Io trovo dentro gli occhi tuoi
Ignaro se è magia
O realtà

Se tu fossi nel mio cuore per un giorno
Potreste avere un'idea
Di ciò che sento io
Quando m'abbracci forte a te
E petto a petto, noi
Respiriamo insieme

Protagonista del tuo amor
Non so se sia magia o realtà

Se tu fossi nella mia anima un giorno
Sapresti cosa sento in me
Che m'innamorai
Da quell'istante insieme a te
E ciò che provo è
Solamente amore

Da quell'istante insieme a te
E ciò che provo è
Solamente amore

Mối Tình Xa Xưa

• Nguyên tác: Walz Op. 39 No. 15
• Nhạc: Johannes Brahms
• Tựa Pháp: La valse des regrets
• Lời Pháp: Louis Poterat
• Lời Việt: Phạm Duy
• Trình bày: Nguyễn Thảo
• Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
• Ghi âm & final mix: LeVuMusic Studio
• Graphics concept by MarcMarc

NT:   Tôi còn nhớ buổi tối hôm ấy, tôi đến nhà bạn nhậu lai rai rồi rủ nhau vào phòng thâu của bạn.  Bài nhạc bạn đã phối cho hôm đó là một ca khúc trong tuyển tập Mười Bốn Tình Ca Bất Tử của Phạm Duy.  Nguyên là một ca khúc cổ điển của J. Brahms, Walz Op. 39 No. 15.  Louis Poterat phổ lời Pháp dưới tựa đề La valse des regrets, và Phạm Duy đã dựa theo bản Pháp ngữ để phỏng dịch thành bài Mối Tình Xa Xưa.

Bạn bảo bạn không thích nhịp 3/4 nên bản phối 4/4 của bạn mang nhiều âm hưởng ballad, nghe thật mới, thật… khoái.

Sau khi đã thâu xong bản ballad, trong lúc tình còn đang phơi phới, tôi bảo bạn tôi muốn thử thể điệu R&B nghe ra sao, nhất là xử dụng melisma để làm… dáng.

Bạn ngần ngừ vì chưa hiểu ý.  Tôi bảo, cứ vặn máy lên đi, hát thử để lấy ý rồi lần khác trở lại thâu thật với phần phối mới.

Bạn mở nhạc; tôi hát một lèo hết bài demo.  Xong chia tay và hẹn ngày trở lại thâu bản chính.

Vài ngày sau, tôi nhận được cả hai bản final mix, ballad và R&B.  Bạn bảo, tuy ngẫu hứng, nhưng chắc không bao giờ mình làm lại được bản R&B có hồn như vầy.

Một phần nào đó, bạn nói đúng. Melisma là kỹ thuật kéo dài một âm tiết qua nhiều nốt nhạc, xuất xứ từ cách ngân nga thánh ca Gregorian (nhưng cũng có thấy trong nhạc Ả-rập và Ấn-Độ). Những ngân nga này tạo thêm màu sắc cũng như giúp người ca sĩ nhấn mạnh một câu một chữ nào đó, gây một cảm xúc hoặc ấn tượng, nhất là nét mềm mại uyển chuyển làm nổi bật thêm cá tính của bài nhạc. Nhưng những cảm xúc ấy thường xuất phát nhất thời, thường không định trước. Cho nên khó cho người ca sĩ lập lại. Tương tự như cách hát scat trong nhạc jazz.

Tự hôm đó, tôi nghiệm ra một chuyện. Nhiều khi vì trong đầu nghĩ mình chỉ làm chơi, nên tư cách trở nên tự nhiên phóng khoáng, đầu óc thảnh thơi không nghĩ đến kỹ thuật này nọ, vậy mà lại được việc hơn là khi lo lắng tập luyện rồi lại bị gò bó với cách thức, bị phân tâm vì cứ nghĩ làm sao để hát chỗ này cho đúng, lấy hơi chỗ kia để hát cho trọn câu nhạc, v.v… để rồi thành ra hỏng bét.

Mối Tình Xa Xưa

Trong chiều dần im hơi
Người ngồi thương nhớ bao ngày vui
Một ngày xưa cũ, đời còn đương tơ
Là ngày hai đứa chúng ta còn thơ

Chiều hè êm du, tràn ngập hương mơ
Cuộc tình đôi lứa như bài thơ
Gần người yêu dấu, mộng về xôn xao
Và hồn như cất cánh bay về đâu

Lời thề bên nhau, tình nồng đêm thâu
Cả một vừng sao làm tròn duyên nhau
Người từ phương nao
Trở về cho ta hết u sầu

Yêu người là không nguôi
Trầm mình trong thú đau thương người ơi
Cuộc tình duyên cũ, dù thời gian qua
Mà lòng thương nhớ vẫn chưa hoen mờ

Chiều buồn không đâu
Ngậm ngùi thương nhau
Đời vì trôi mau mà đành quên sao
Người từ năm nao
Trở về cho hoa không phai mầu

Yêu người là không nguôi
Sầu tình chan chứa trong chiều rơi
Nhạc lòng êm ái dù đời tàn phai
Mà còn mãi mãi ngân trong đêm dài

La Valse des Regrets

L'orgue de la nuit
Au clair de lune gémit
La brise fait
De son archet
Chanter la valse des regrets

Mon bel amour
Au bois dormant
Quittez vos rêves troublants
Vous éveillant
Tout doucement
Venez vers moi qui vous attends

Venez vers moi
Il est grand temps
Calmer l'émoi d'un cœur qui bat
Devant l'effroi d'une prière vaine

L'ombre s'alanguit
Des formes glissent sans bruit
Et du passé
Vestiges usés
Nos souvenirs s'en vont danser

Comme l'Arc en ciel après la pluie
Comme le soleil après la nuit
Serais-je celle
Qui chassera vos peines?

L'orgue de la nuit
Au clair de lune gémit
Gémit toujours
Dans mon cœur lourd
Qui n'attend plus que votre amour...