Giáng Sinh Đã Về Rồi

• Nguyên tác: Christmas Time is Here
• Nhạc: Lee Maurice Mendelson
• Lời: Vince Guaraldi
• Lời Việt: Nguyễn Thảo
• Trình bày: Lê Vũ
• Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
• Ghi âm & final mix: LeVuMusic Studio
• Photo: Nguyễn Thảo
• Graphics: Concept by MarcMarc

NT: Tôi không biết bạn còn nhớ đến anh chàng Charlie Brown và những người bạn nhỏ trong một show về Giáng Sinh, có một Schroeder ngồi nắn nót dạo đàn dương cầm bé tí xíu, bên cạnh một cây thông thật èo uột. Có điều gì đó vừa buồn cười, vừa nhẹ nhàng thương cảm. Bài nhạc đó, chính là Christmas Time is Here. Giai điệu thật giản dị, tựa như là một bài hát cho trẻ con, nhưng man mác buồn như lòng hoài niệm của một kẻ đã qua bao thăng trầm, như cây thông  xơ xác đứng gục đầu trong phim.

Giáng Sinh Đã Về Rồi, bài nhạc gợi những buồn vui trong những ngày tháng lạnh lẽo tiết đông, khi nghe tiếng dương cầm gieo như những giọt băng vỡ trong không gian tĩnh mịch.  Trong những lúc như vậy, chợt nghĩ đến những ước mơ riêng tư qua bao nhiêu mùa Giáng Sinh, từ lúc thơ dại cho đến giờ, tôi chắc ai cũng bồi hồi.

LV: Tôi đặt chân đến nước Mỹ lúc đã quá tuổi thiếu niên rồi nên những tâm tình lúc thơ dại về Giáng Sinh không có gắn bó nhiều với truyền thống của quê hương thứ hai này. Nhưng phim hoạt họa Charlie Brown thì lúc nào tôi cũng được thấy trên TV vào những ngày gần lễ này nên cũng đôi chút cảm nhận tâm tình bạn mô tả.  Đặc biệt thêm nữa là những câu nhạc jazz piano bất hủ của Vince Guaraldi đã tạo nên cho riêng tôi một không khí đặc biệt cho mùa Giáng Sinh trên đất Mỹ này – một tâm tư mà tôi hoàn toàn chưa bao giờ cảm nhận được khi còn ở đất Việt.  Hơn 30 năm ở Mỹ đây là lần đầu tiên tôi hát thử bài Christmas Time is Here.  Nét jazz lãng đãng, mênh mang, có một chút bùi ngùi, một chút mong đợi hầu như đã nói lên tất cả tâm tình của bao kẻ trong ngày Giáng Sinh.

Giáng Sinh Đã Về

Giáng Sinh đã gần kề
Nỗi hân hoan tràn trề
Lũ em thơ chìm đắm trong mơ
Bao ngày mong chờ cho đêm nay

Tuyết bay bay ngập trời
Thánh ca dâng tuyệt vời
Tháng năm qua, lời hát câu ca
Bao tình yêu dành cho nhau

Chuông rộn ràng ngân nga
Trong diệu kỳ mênh mang
Bên lữa hồng nồng giấc đêm đông
Hạnh phúc nhẹ nhàng lan xa

Giáng Sinh đã gần kề
Có anh em bạn bè
Đến nơi đây cùng với yêu thương
Cho hoài xum vầy quanh năm

Christmas Time is Here

Christmas time is here
Happiness and cheer
Fun for all that children call
Their favorite time of the year

Snowflakes in the air
Carols everywhere
Olden times and ancient rhymes
Of love and dreams to share

Sleigh bells in the air
Beauty everywhere
Yuletide by the fireside
And joyful memories there

Christmas time is here
Families growing near
Oh that we could always see
Such spirit through the year

Bài Hát Giáng Sinh

• Nguyên tác: The Christmas Song
• Nhạc & lời: Robert Wells & Mel Torme
• Lời Việt: Nguyễn Thảo
• Trình bày: Nguyễn Thảo
• Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
• Ghi âm: ElevenSixteen
• Final mix: LeVuMusic Studio
• Photo: Nguyễn Thảo
• Graphics: Concept by MarcMarc 

NT: Tháng 12 ở Paris, trời thật lạnh. Mỗi ngày từ khoảng 4 giờ chiều là trời đã xụp tối. Đi lang thang qua những đại lộ tưng bừng hoa đèn làm cho lòng mình cũng rộn ràng. Đi lâu buồn miệng, ngừng lại mua một gói hạt dẻ nướng, hoặc một cuốn bánh crêpe rắc đường. Rét quá thì tạt vào mấy salon de thé hay brasserie uống một ly café nóng hay một ly rượu đỏ, nhâm nhi miếng bánh ngọt. Chỉ như vậy thôi mà vẫn làm cho tôi luôn luôn thèm trở lại thành phố này vào khoảng mùa Giáng Sinh.

Nhưng mỗi khi nghe The Christmas Song, thì tôi vẫn về ngay với cái đêm Giáng Sinh đầu tiên trên đất Mỹ. Gần nửa khuya, bỗng nhiên tuyết đổ xuống. Tuyết trắng ngập trời. Tuyết phủ cây cành. Cảnh vật tĩnh mịch lại càng thêm cô quạnh. Buồn tình vì xa gia đình, mấy anh em tôi quyết định đi thăm một người bạn ở khá gần đó. Sáu người, dồn lên một chiếc xe nhỏ xíu. Anh tôi cầm tay lái. Xe trợt qua trợt lại trên đường phố không người, trong khi radio vang vang những ca khúc Giáng Sinh vẻ cảnh gia đình xum vầy ấm cúng. Tôi ngồi sau, lặng ngắm cảnh vật im lìm dưới màn tuyết. Không đèn, không hạt dẻ, không rượu, không café, mà lòng mình thì cũng chẳng buồn chẳng vui.  Vậy mà cứ nhớ hoài chẳng quên.

LV: Tôi luôn sợ rằng mỗi năm Giáng Sinh về tâm tình rộn ràng trong tôi càng kém đi, nhưng tôi chợt nhận ra là vào những mùa lễ một phần lớn những động năng của mình chỉ là cảm nhận qua cái hăng hái và hăm hở của con trẻ. Không màng quà cáp, không mong đợi gì, nhưng niềm vui thì tràn đầy khi gia đình tụ họp quay quần. Ước mong sao cho lòng tôi mãi rộn ràng trong mùa Giáng Sinh…

Bài Hát Giáng Sinh

Hạt dẻ thơm nướng trên ngọn lửa hồng
Ngày tiết đông rét da em nồng
Vài lời ca mừng Noël vang đâu đó
Khăn ấm, găng len thêm vui ngày đông

Lúc ta vẫn hay rằng
Nhìn cánh hoa mistletoe ngọc ngà
Lòng bỗng say thêm bao rộn ràng
Bầy trẻ thơ thầm nghe reo vui trong mắt
Mãi mê chờ ngóng cho ngày vừa tàn

Vì từ ngàn xa, Santa sẽ về đây
Mang đầy một xe với biết bao nhiêu quà cho
Rồi tò mò thêm, lén trông lên trên trời cao
Xem chú nai kia nhẹ bay ngang vòm trời sao

Xin cầu chúc cho nhau một lời thật thà
Muôn người, trẻ thơ cũng như ông già
Dù rằng từ muôn nơi, từ bao lâu, vẫn như thế
“Giáng Sinh an lành muôn nhà”

The Christmas Song

Chestnuts roasting on an open fire
Jack Frost nipping at your nose
Yuletide carols being sung by the choir
And folks dressed up like Eskimos

Everybody knows
A turkey and some mistletoe
Help to make the season bright
Tiny little tots with their eyes all aglow
Will find it hard to sleep tonight

They know that Santa's on his way
He's loaded lots of toys and goodies on his sleigh
And every mother's child is going to spy
To see if reindeers really know how to fly

And so I'm offering this simple phrase
To kids from one to ninety-two
Although it's been said many times, many ways
“Merry Christmas to you”