Whiskey và Em

• Nguyên tác: Tennessee Whiskey
• Nhạc & lời: Dean Dillon & Linda Hargrove
• Lời Việt: Nguyễn Thảo
• Trình bày: Nguyễn Thảo
• Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
• Ghi âm: ElevenSixteen Soundscape
• Final mix: LeVuMusic Studio
• Image & graphics: AI per MarcMarc

LV: Tôi đoán có lẽ từ khi được chị Mary Linh nhận xét là bạn hát như người say nên bạn thích chọn bài có dính dáng về rượu chè. Dĩ nhiên bài Tennessee Whiskey này là chọn lựa thích hợp nhất vì vừa là nhạc blues vừa là nhạc rượu, hai thứ bạn đều rất thích. Thật ra thì tôi cũng yêu chuộng bài này không kém gì bạn sau khi nghe Chris Stapleton hát. Một bài nhạc blues khá đơn giản nhưng lại rất thu hút người nghe. Tôi chỉ ngập ngừng khi dàn dựng bài vì lo là khó hát được cho ra ý nhạc.

Mặc dù không có gì đặc biệt trong cách chuyển đổi hợp âm nhưng bài nhạc đòi hỏi từ ca sĩ nhiều kỹ thuật trong cách phát âm và diễn tả, khiến cho nó thành ra khó “nuốt” cho trôi.

Khi hoàn thành bản nháp để gửi bạn tôi cũng có ý chờ mong xem bạn xử lý nó ra làm sao. Và cũng như là tôi đã đoán trước: bạn ngâm bài khá lâu…

Khi nhận được bản thâu đầu của bạn, tôi chần chờ không biết phải ráp làm sao vì nghe vẫn chưa được ổn thoả. Đang phân vân không biết có nên đề nghị bạn thâu lại hay không thì lại nhận được bản thâu mới. Không biết là bạn đã phải hát đi hát lại bài này bao nhiêu lần để hát cho thành công Whiskey và Em – tôi tự hỏi; nhưng với lần thâu này tôi cuối cùng mix xong bài. Hay là bạn đã phải nhờ hỗ trợ của vài cốc whiskey trước khi thâu lần này?

NT: Không hiểu sao mà mấy tháng nay lu bu quá. Thành ra tôi ít mò vào phòng thâu hơn lúc trước. Như bạn nói, bài Whiskey và Em này thoạt nghe thì thấy dễ, nhưng lúc hát mới thấy cái khó khăn của nó. Và với nhạc blues, có lẽ cái khó nhất là phrasing, và… emote.

Bản phối của bạn, nghe thích thật là thích. Tôi nghĩ mình không có giờ, nên thôi cứ thâu đại đi. Lẩm nhẩm sơ sơ cho suông sẻ không vấp váp chữ nào, đếm nhịp rồi a-lê-hấp, thâu luôn. Nhưng bài mới mà hát vội thì trước sau gì cũng có trục trặc. Gửi cho bạn rồi tôi mới nghe lại, mới nhận ra những chỗ không được lọt lỗ nhĩ cho lắm.

Bạn bắt mạch tài tình quá. Lần sau đó, sau hai ly scotch là đã thấy phê phê nên tôi thử hát lại. Lần này ráng không nghĩ gì về kỹ thuật mà chỉ hát sao cho đã đời thì thôi. Cũng hay là bạn nghe được mùi ma men, chắc là bạn có thiên lý… tỉ há?

Whiskey và Em

Đã nhiều đêm, nhiều đêm dài, từng quán đêm
Chìm sâu dưới đáy ly whiskey, thật đắng
Rồi may có em lại, vực anh dậy từ hố sâu
Một hố tối đen chẳng biết sao mà ngoi lên được

Là em đấy, tựa Tennessee whiskey
Tựa như nhắp rượu ướp dâu ngọt ngào
Nồng hơi ấm tựa một nhấp rượu brandy
Làm cả hồn anh ngất ngư vì quá yêu em suốt đêm ngày

Anh đã tìm kiếm tình yêu từ lâu, từ rất lâu
Tìm trong đáy mấy ly whiskey khô cạn mà nào thấy
Rồi em rót, rót bao ngọt ngào từ tận trong đáy tim em
Tình yêu em giống như hơi men nồng, làm anh say ngất

Bởi vì em chính là rượu Tennessee whiskey
Là một hớp rượu ướp dâu ngọt ngào
Và nồng ấm thật chẳng khác gì brandy
Làm cả hồn anh ngất ngư vì quá yêu em, mãi mãi yêu em…

Tennessee Whiskey

Used to spend my nights out in a barroom
Liquor was the only love I've known
But you rescued me from reachin' for the bottom
And brought me back from being too far gone

You're as smooth as Tennessee whiskey
You're as sweet as strawberry wine
You're as warm as a glass of brandy
And honey, I stay stoned on your love all the time

I've looked for love in all the same old places
Found the bottom of a bottle's always dry
But when you poured out your heart I didn't waste it
'Cause there's nothing like your love to get me high

Yeah, ‘cause you’re as smooth as Tennessee whiskey
You’re as sweet as strawberry wine
You’re as warm as a glass of brandy
And honey I stay stoned on your love all the time

2 thoughts on “Whiskey và Em”

Leave a comment