Nhạc & lời: Sonny Bono Lời Việt: Nguyễn Thảo Trình bày: Ngô Nhật Trường Hòa âm & phối khí: Lê Vũ Ghi âm: Hiệp Định Studio Final mix: LeVuMusic Studio Photo & graphics: Ngô Nhật Trường
NT: Thời trước khi chiến tranh Việt Nam chấm dứt, nền âm nhạc miền nam rất thịnh với nhiều nhạc phẩm ngoại quốc lời Việt do những nhạc sĩ như Phạm Duy, nhà báo như Trường Kỳ, hoặc người chuyên viết lời nhạc như Nam Lộc, tạo nên phong trào nhạc trẻ thật rầm rộ. Một trong những bài nhạc nổi bật là Khi Xưa Ta Bé của Phạm Duy, dịch từ bản Anh ngữ Bang Bang (My Baby Shot Me Down) của Sonny Bono, của cặp song ca Sonny & Cher.
Đọc lại lời nhạc xưa, tôi vẫn còn nhận ra nét đẹp trong ca từ của nhạc sĩ Phạm Duy. Ông đã gom ý của lời và dựng lại câu chuyện rất gần với nguyên bản, tuy không chính xác, nhưng đã chuyển đạt đầy đủ xúc cảm thật là tuyệt.
Tôi nhớ hình như bạn và tôi có nói về ca khúc này một lần nào đó, và bạn đã khích tôi, làm một bản riêng của KẻJazz thử xem. Và vì thế mà có ca khúc Bang Bang (vì tôi không biết tiếng súng Việt Nam bắn kêu ra sao). Tôi thích bạn chọn cách hòa âm chầm chậm, hơi mang hơi hướm nhạc blues, cho một ca khúc đầy hoài niệm này. Và nhất là Ngô Nhật Trường với giọng hát nhừa nhựa đã làm bài nhạc thoát ra khỏi những phiên bản tôi từng nghe.
Bang Bang Khi đôi ta lên sáu, lên năm Luôn vui chơi ngựa gỗ trên sân Anh theo đen, em trắng, đôi phe Anh luôn luôn thắng hết bao phen Bang bang! Anh bắn ngay em Bang bang! Em ngã trên sân Bang bang! Tiếng súng ghê sao Bang bang! Anh đã bắn em ngã gục Bao năm qua, tiếp nối theo nhau Em đôi mươi gọi tiếng anh yêu Anh vẫn luôn cười nói huyên thuyên “Em nhớ không, anh thắng bao phen?” Nghe ngân nga câu hát vang xa Cho riêng em, chuông đỗ liên hoan Anh xa em, em chẳng hiểu sao? Đôi khi em hay khóc cho nhau? Anh ra đi không nói năng chi Anh ra đi không phút chia tay Bang Bang I was five and he was six We rode on horses made of sticks He wore black and I wore white He would always win the fight Bang bang, he shot me down Bang bang, I hit the ground Bang bang, that awful sound Bang bang, my baby shot me down Seasons came and changed the time And I grew up, I called him mine He would always laugh and say "Remember when we used to play?" Music played and people sang Just for me the church bells rang Now he's gone I don't know why Until this days sometimes I cry He didn't even say goodbye He didn't take the time to lie
Sonny Bono vừa là người đào hoa lẫn đa tài. Bang Bang tôi thích nó ngoài đời lẫn trong phim ảnh. Hồi đó cứ tưởng là nhạc Pháp. Bài này hoà âm lại bởi Lê Vũ thật hay. Nhật Trường đã tạo ấn tượng mạnh cho người nghe.
LikeLike
Cả hoà âm lẫn giọng hát đều gieo cảm nhận thích thú vào tai người nghe. Tôi thích tính cách Nhật Trường
LikeLike
Cái này thì do trời cho Nhật Trường . Không trường nào dạy giọng hát kiểu này. Khá khen thay!!
LikeLike
Rất thích hợp cho giọng Nhật Trường bài BangBang này
LikeLike
Nhật Trường đã hoàn toàn thuyết phục tôi khi bạn ấy diễn tả bài BangBang này. Cám ơn Kẻ Jazz
LikeLike