Nhạc & Lời: Eden Ahbez Lời Việt: Nguyễn Thảo Trình bày: Lê Vũ Hòa âm & phối khí: Lê Vũ Ghi âm & mix: LeVuMusic Studio Photo: Leslie Rivas & graphics: MarcMarc
NT: Khi nghe ca khúc Nature Boy này, không hiểu sao tôi lại nghĩ đến bạn. Có cái gì đó trong chất giọng của bạn đã làm tôi tin chắc là bạn sẽ thành công trong nhạc phẩm này. Nét nhẹ nhàng, có âm hưởng rất hoang vắng, xa vời. Lại nữa, timing của bạn rất chính xác, rất đẹp.
Ngoài ra, Lãng Tử là một đoản thơ tuyệt vời. Một bài hát tuyên dương tình yêu nhưng không nói về yêu đương, không có tình nhân, không có trăng hoa. Nhưng vẫn là một bài nhạc tình.
Bạn đã chọn soft swing làm cho bài hát có một nét du dương thật độc đáo. Phục bạn quá.
LV: Thoạt đầu tôi không hiểu sao bạn lại nghĩ đến tôi khi dịch bài này. Tôi chẳng phải lãng tử, cũng không phải nhà hiền triết với những tư tưởng thâm thuý, sâu sắc như lời nhạc mô tả. Chỉ đến khi thực hiện bài thì tôi có chút hiểu ra tại sao. Đây chỉ là thuần tuý theo cảm nhận về âm nhạc mà bạn nghĩ đến tôi. Tôi luôn có khuynh hướng xử dụng nhịp và tiết tấu để tạo nên nét khác lạ cho bài nhạc. Nhạc phẩm Nature Boy này là một tiêu biểu. Nguyên bản là 3/4, nhưng có kẻ trình bày theo 4/4. Cách bỏ nhịp khó nắm bắt vì không theo lẽ thường. Tôi thật là hứng khởi với bài nhạc như thế này.
Bạn lại đề nghị dùng bài này để kết thúc năm 2017. Tôi thấy cũng là đặc biệt. Âm hưởng mang nét Trung Đông tạo nên sắc thái kỳ bí, thật gợi hứng cho một bài cuối năm. Mong rằng người nghe cũng thưởng thức nó giống như tôi và bạn.
Lãng TửMột gã giang hồ Người đời thêu thêm biết bao hoang đường Rằng từng lang thang trên khắp chốn xa, rừng núi cao, cùng biển sâu, nghìn phương Một bóng âm thầm Cặp mắt u buồn Lời nói mơ hồ, uyên thâm Rồi có một ngày Ngày gặp nhau biết bao diệu kỳ Chuyện trò thâu đêm với ngàn ước mơ, ngàn đắm say, rồi đến khi từ ly Người nói tôi rằng, nào có chi bằng Một mối ân tình, là tình yêu từ đáy tim
Nature Boy There was a boy A very strange enchanted boy They say he wandered very far, very far Over land and sea A little shy And sad of eye But very wise was he And then one day A magic day he passed my way And while we spoke of many things Fools and kings This he said to me The greatest thing you'll ever learn Is just to love and be loved in return
Lời Việt dịch rất hay, rất là thơ.
LikeLike
Cám ơn bà Tám nhiều nhé
LikeLiked by 1 person