Nhạc: Jule Styne Lời: Betty Comden & Adolph Green Lời Việt: Nguyễn Thảo Trình bày: Nguyễn Thảo Hòa âm & phối khí: Lê Vũ Phòng thâu: ElevenSixteen Final mix: LeVuMusic Studio Photo & graphics: MarcMarc
NT: Đây là một ca khúc vẫn thường mang cho tôi nhiều kỷ niệm. Khoảng thời gian đi hát trong ban nhạc, mỗi đêm sau bài nhạc chót, anh Hiệp, người chơi keyboard, thường D.J. ca khúc này. Tôi không nhớ là version nào, của ai hát. Nhưng tôi vẫn luôn có một cảm giác gì đó rất xao xuyến, một cảm nhận mơ hồ sự mất mát sẽ xảy đến.
Và lẽ dĩ nhiên, bài nhạc này nằm trong list nhạc tôi dich đã khá lâu.
Bạn giao cho tôi bản hòa âm từ đầu năm. Và đã được tôi “ngâm” rất kỹ. Tôi luôn luôn nghĩ mình sẽ dùng bài nhạc này để kết thúc một năm với nhiều thăng trầm, một thập niên với nhiều thay đổi trong cuộc đời. Cuộc vui nào cũng tan, phải không bạn?
Tuần này, KẻJazz sẽ chúc các bạn một tất niên thật nhộn nhịp và một tân niên êm đềm tươi sáng.
Tiệc TànCuộc vui giờ đã tan Vì đây là phút giây biệt ly Đèn hoa đã tắt không còn xoay Bong bóng không còn bay, rớt rơi Trên sân đã sáng đèn Son phấn đã phai Tuy dư âm vẫn còn Sân khấu vắng tanh không người Cuộc vui nào cũng tan Dù lòng còn tiếc bao giờ qua Dặt dìu chân bước theo nhịp lơi Trên cánh tay dìu nhau trong giấc mơ chơi vơi Nhưng mơ đã hết rồi Giấc thức phủ phàng Hương phai tự bao giờ Cuộc vui nào đã tan Đã tàn, đã hết, người ơi
The Party's Over The party's over It's time to call it a day They've burst your pretty balloon And taken the moon away It's time to wind up The masquerade Just make your mind up The piper must be paid The party's over The candles flicker and dim You danced and dreamed through the night It seemed to be right just being with him Now you must wake up All dreams must end Take off your makeup The party's over It's all over, my friend