Dưới Cơn Mưa Tháng Chín

• Nguyên tác: September in the Rain
• Nhạc: Harry Warren
• Lời: Al Dubin
• Lời Việt: Nguyễn Thảo
• Trình bày: Nguyễn Thảo
• Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
• Ghi âm & final mix: LeVuMusic Studio
• Photo & graphics: MarcMarc

NT:  September in the Rain là một nhạc phẩm trong phim tình thời 30. Rồi bỗng nhiên đêm nọ bị mất ngủ, đầu óc cứ vương vấn tiếng piano chậm rãi và giọng hát ngầy ngật của Norah Jones. Kỳ lạ lắm. Cứ như cái dĩa hát cũ bị hư, câu hát lập đi lập lại khiến tôi không tài nào chợp mắt được… Rồi bất chợt giòng chữ “tháng đầu thu” đến với tôi, thật nhẹ nhàng, rồi cứ như thế, cả bài nhạc.

LV:  Bạn gửi cho tôi bản dịch bài September in the Rain này vào 2 tuần cuối của tháng Chín.  Tôi chột dạ vì không biết có làm kịp bài này trong vòng tháng Chín cho hợp tình hợp cảnh với tựa của bài không?  Nhưng sau khi nghe phiên bản của Julie London thì tôi vững dạ tin rằng có thực hiện kịp bài này.  Lý do chính là tôi cảm được cái tình nhạc của bài ngay từ phút đầu.  Nhạc phẩm này, đối với tôi là một khác biệt trong rừng nhạc jazz vì nó khá ngắn gọn và tương đối đơn giản.  Nó không có những chuyển đổi cầu kỳ, hóc búa hoặc nhịp phách phức tạp thường thấy trong những bài jazz kinh điển.  September in the Rain mà bạn dịch ra là Dưới Cơn Mưa Tháng Chín này mang đến một tình cảm nhẹ nhàng, đơn sơ.  Tôi cũng cố gắng tạo nên cái không khí như vậy trong nhịp trống, câu đàn.  Tối qua bạn đến thâu thanh, sáng nay dậy sớm đánh thêm vài khúc đàn.  Đơn giản, xong!

NT: Nói thật, tôi vẫn không hiểu vì sao mà bạn lại hối hả cho kịp tháng chín. Với tôi, tháng chín chỉ là ẩn dụ, mùa thu chỉ là ẩn dụ, cũng như mưa… Mà thôi, như bạn nói, cũng xong.

LV:  Xong!  Mong được các bạn nghe nhạc hưởng ứng nhạc phẩm như một lời chào đón mùa Thu.

Dưới Cơn Mưa Tháng Chín

Nào ai có hay khi lá vàng bay, mùa thu rơi
Rất nhẹ cơn mưa, tháng đầu thu

Mặt trời tắt mau như chút tàn tro vừa khơi lên
Bất chợt cơn mưa tháng đầu thu

Từng lời nói em thầm thì với anh, lời yêu thương
Từng giọt nước mưa nhẹ nhàng nhắc anh lời em xưa

Rồi khi tháng Ba cho dẫu mùa Xuân qua, mà riêng anh
Ước hoài cơn mưa tháng đầu thu

September in the Rain

The leaves of brown came tumbling down
Remember in September in the rain

The sun went out just like a dying amber
That September in the rain

To every word of love i heard you whisper
The raindrops seemed to play our sweet refrain

Though spring is here to me it's still September
That September in the rain

Mưa Phùn

• Nguyên tác: Chuva Delicada
• Nhạc: Luiz Bonfá
• Bản Anh: The Gentle Rain
• Lời Anh: Matt Dubey,
• Lời Việt: Nguyễn Thảo
• Trình Bày: Nguyễn Thảo
• Hòa Âm & Phối Khí: Lê Vũ
• Ghi âm & final mix: LeVuMusic Studio
• Photo & Graphic Design: MarcMarc

LV:  Tôi vẫn luôn cho rằng mọi trạng thái của tâm cảnh đều bắt đầu bằng một hạt giống ý tưởng, một khái niệm.  Nếu tôi nghĩ về mưa thì nhạc sẽ làm cho tôi cảm thấy ướt át lạnh lẽo như trong cơn mưa. Nếu nhạc nói về nắng thì tôi sẽ cảm nhận cái chói chang, nóng ấm dưới ánh dương.  Vậy mà khi bạn gửi cho tôi bài “Mưa Phùn” mà bạn dịch từ “The Gentle Rain” này tôi không biết làm sao để gợi lên được cái lấm tấm nhẹ nhàng, cái ướt lạnh thoang thoảng của cơn mưa phùn.  Trong ý nhạc, tôi chỉ thấm thía được cái man mác, u uẩn của xa cách, nhớ nhung.  Tôi hoà âm theo mạch nghĩ suy đó, không kỳ vọng gì hơn. Nhưng rồi khi hoàn tất xong bài nhạc, một sáng Chủ Nhật, dậy sớm, đầu óc trống không, nghe lại bạn hát, tôi chợt như nghe thấy mưa bụi lất phất ở ngoài sân vườn nhà tôi.  Kỳ lạ thay cho tâm tưởng của con người!

Mưa Phùn

Thoáng giây lạc loài
Trên phố xá bao đơn lạnh
Cùng anh nhé
Đi dưới mưa phùn bay
Chớ nên ngại ngùng
Tay này sẽ nắm tay em
Nhân tình đó trong phút giây
Anh và em

Mắt em giọt lệ
Rơi xuống má anh nhẹ nhàng
Giọt ấm áp
Như nước mưa phùn bay
Hỡi em dịu dàng
Trong đời có anh bên em
Ân tình đó ta cho nhau
Thêm ngọt môi

Hỡi em dịu dàng
Trong đời có anh bên em
Ân tình đó khi phai mau
Thêm buồn tênh
Thêm buồn tênh
Như nước mưa phùn bay

The Gentle Rain

We both are lost and alone in the world
Walk with me in the gentle rain
Don't be afraid, I've a hand
For your hand and I
Will be your love for a while 

I feel your tears as they fall on my cheek
They are warm like gentle rain
Come little one, you have me in the
World and our love will be sweet
Very sweet 

Our love will be sweet very sad
Very sweet, like the gentle rain
Like the gentle rain