Nhạc: Felix Bernard Lời: Richard B. Smith Lời Việt: Nguyễn Thảo Trình bày: Quý Anh Hòa âm & phối khí: Lê Vũ Ghi âm: StudioTerre Final mix: LeVuMusic Studio Photo & graphics: MarcMarc
NT: Cả hai tuần lễ trước, KẻJazz đã cho các bạn nghe nỗi niềm sầu thảm của mùa Giáng Sinh. Tuần này, chỉ còn vài ngày nữa là đúng ngày lễ, chúng tôi xin mời các bạn nghe một nhạc phẩm nhộn nhịp hơn vẫn thường hay xuất hiện trên các làn sóng khắp nơi. Winter Wonderland. Là một ca khúc Giáng Sinh rất thịnh hành nhưng không hề nói gì ngày Giáng Sinh cả. Richard Smith đã viết lời trong lúc điều trị bệnh lao phổi. Ông nhìn thấy tuyết ngập trắng công viên ở phủ Pennsylvania, và đã tưởng tượng ra câu chuyện của cặp nhân tình đang đi dạo và thưởng thức phong cảnh đẹp của tiết đông. Đôi tình nhân này lại tưởng tượng thằng người tuyết là một nhân vật Parson Brown nào đó và đã nhờ ông ta làm đám cưới cho họ. Ca khúc này, Thiên Đường Mùa Đông, đến với các bạn qua giọng hát của Quý Anh từ Washington, D.C.
KẻJazz cũng cầu chúc các bạn ngày Giáng Sinh thật hạnh phúc bên cạnh những người thân yêu.
Thiên Đường Mùa Đông Chuông reo vang, em nghe gì không? Tay trong tay, bên nhau ngày đông Trời tuyết trắng mênh mông Hồn chất ngất yêu thương Hãy mãi sánh bước trong không gian thiên đường Chim xanh nay đã bay về đâu? Trong thinh không, nghe chim lạ kêu Lời thánh thót vang xa Tình khúc của đôi ta Hãy mãi sánh bước trong không gian thiên đường Bìa rừng ta đắp thằng người tuyết đứng nghiêng mình Đầu đội nón giống người từ trong thánh kinh Người cười hỏi: Muốn thật làm đám cưới bây giờ? Trả lời nếu có lòng thì ngay nơi này được chăng? Trong đêm hôm, đôi ta thật vui Khi ta mơ, bên lửa hồng tươi Lời hứa đã trao nhau Ngày tháng dẫu qua mau Sẽ mãi sánh bước trong không gian thiên đường Winter Wonderland Sleigh bells ring, are you listening? In the lane, snow is glistening A beautiful sight We're happy tonight Walking in a winter wonderland Gone away is the bluebird Here to stay is a new bird He sings a love song As we go along Walking in a winter wonderland In the meadow we can build a snowman We'll pretend that he is Parson Brown He'll say, Are you married? We'll say, No man But you can do the job while you're in town Later on, we'll conspire As we dream by the fire To face unafraid The plans that we've made Walking in a winter wonderland
Cám ơn ca sĩ Qúy Anh . Bạn đã mang đến cho tôi trọn vẹn ý nghĩa của ngày Giáng Sinh trong bài ca đặc biệt này. Merry Christmas đến bạn và Kẻ Jazz
LikeLike
Merry Christmas và Happy New Year bạn.
LikeLike
Khá là gay cấn dành cho phiên dịch lẫn cách hát .Ng.Thảo và Q.Anh đã thuyết phục người nghe bằng sự hứng thú mà họ có thể có từ đầu cho đến cuối bài. Xin tặng hai ông bạn nghệ sĩ một cành Hồng Nhung cắm vào một cup of red wine bên cạnh bu^che de No”el.
LikeLike
Cảm ơn bạn. NT & QA cũng chúc bạn một mùa Giáng Sinh thật ấm áp và hạnh phúc với gia đình.
LikeLike
Beautiful song and beautiful singing!!! Love the duet part of QA and NT. By the way, in this song Parson Brown is like a clergy man or local pastor. 🙂
Happy Holidays!!!
Love,
Paul
LikeLike
Hi Paul. Thanks for the reference. Mr. Brown is a fictional figure whose name happens to rhyme with the verse, as one critics pointed out. But anyhow, I figure the name will probably confound most listeners. And someone from the Bible just seems as… mythical. Merry Chirstmas to you, my dear friend. Thanks for being a devoted fan. NT
LikeLike
Thank you for your devotion to keJazz! Sang som vua nghe keJazz vua nham nhi ly cafe bay gio thanh mot thoi quen roi. 🙂
Keep on truckin’,
Paul
LikeLike