Bài Học Tình Yêu

Nhạc & lời: Frank Domínguez
Lời Việt: Nguyễn Thảo
Trình bày: Nguyễn Thảo
Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
Ghi âm: ElevenSixteen
Final mix: LeVuMusic Studio
Photo & graphics: MarcMarc

NT: Có lẽ đây là một trong vài tác phẩm từ Cuba trong khoảng thời nội chiến.  Frank Domínguez viết nhạc phẩm này ngay trước khi chế độ Cộng Sản lên nắm quyền vào năm 1959.  Có lẽ vì vậy mà có rất ít chi tiết về nhà nhạc sĩ tài hoa này, ngoài trừ ông là thần đồng dương cầm từ năm tám tuổi.

Tu Me Acostumbraste có lẽ là nhạc phẩm nổi tiếng nhất của ông, đã được rất nhiều ca sĩ ghi âm như Andrea Bocelli, Gipsy Kings, Caestano Veloso, Tom Jones, Luis Miguel, và gần đây nhất là Natalia Lafourcade và hai guitarist Los Macorinos trong CD Musas.

Lúc gửi bài này đến bạn, tôi đã kèm theo phiên bản của Caestano Veloso là một ca sĩ Brazil mà tôi rất yêu thích với cách hát lơi lả thiếu… chính xác.  Nhưng khi bạn hòa âm, bạn lại dựa theo cách của Andrea Bocelli là một ca sĩ chuyên nhạc cổ điển, ngay cả khi hát những ca khúc jazz như Les Feuilles Mortes.  Có lý do gì bạn đã chọn như vậy?

LV: Trả lời cho câu hỏi của bạn nằm ngay trong nhận xét của bạn về Caestano Veloso rồi đó. Trên cái nhìn của kẻ hòa âm thì cái chính xác rõ ràng của bài giúp cho việc dàn dựng bài dễ dàng hơn. Sau khi bài đã dàn dựng rõ ràng rồi ca sĩ muốn hát sao theo ý mình thì cứ việc. Có thể hát “không chính xác” cũng được nếu hứng hát như vậy. Nhưng nói tôi theo khuôn mẫu của một phiên bản thiếu nét rõ ràng để dựng bài thì thật là làm khó cho tôi. Khi nghe bản của CV thì tôi hơi có chút nản lòng. Nhưng khi nghe Andrea Bocelli thì tôi phấn chấn lên chút vì ít ra tôi biết đường để mò mẫm hòa bài. Cách bỏ nốt và nhịp của CV hoàn toàn khác với cách của AB, nó không theo khuôn khổ dễ nắm bắt. Có lẽ vì phong thái đó mà bạn thích hơn. Nhưng tôi thì vẫn thích giọng hát của AB và kiểu xử lý bài một cách khá cổ điển của ông. Hơi có chút tréo cẳng ngỗng phải không bạn?

Bài Học Tình Yêu

Anh đã sống quen một đời bên em
Và quen có em luôn ngày đêm
Em đã giúp anh nhận ra thêm 
Một đời sống rất diệu kỳ khi yêu
Từ tốn
Em cám dỗ anh bằng từng lời nói yêu thương
Dù nhiều lúc
Tim vẫn run rẩy ngàn nỗi lo âu

Anh quá ngây thơ và ngô nghê
Đâu biết khát khao và đam mê
Cho đến khi em vào tim anh
Thế giới bỗng tưng bừng thêm
Rồi nay anh phải hay thầm tự hỏi sao 
Em hết yêu anh từ lúc nao
Mà nỡ không cho anh biết rằng
Làm sao anh sống thiếu em

Tú Me Acostumbraste

Tú me acostumbraste
a todas esas cosas,
y tú me enseñaste
que son maravillosas 
Sutil 
llegaste a mí como una tentación
llenando
De ansiedad mi corazón

Yo no comprendía 
Cómo se quería
en tu mundo raro
Y por ti aprendí
Ahora me pregunto
Al ver que me olvidaste
por qué no me enseñaste
cómo se vive sin ti