Vũ Điệu Javanaise

• Nguyên tác: La Javanaise
• Nhạc & lời: Serge Gainsbourg
• Lời Việt: Nguyễn Thảo
• Trình bày: Ngô Nhật Trường
• Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
• Ghi âm: NN Recording Studio (SG)
• Final mix: LeVuMusic Studio
• Graphics concept by MarcMarc

NT:  Anh bạn trẻ Ngô Nhật Trường là một người đa tài.  Ngoài những ca khúc anh thâu âm cho KẻJazz, anh còn là một người họa sĩ, tài tử ciné, chủ tiệm café ca nhạc Người Làm Vườn và Xào Xạc ở Sài Gòn.  Anh có thú vui góp nhặt cây cỏ và những con thú vật nhỏ làm bầu bạn. 

Thỉnh thoảng có thấy buồn thì anh đan áo len, móc khăn quàng cổ. 

Rồi mới đây, anh mở lớp dạy Pháp văn miễn phí.

Vì vậy, chuyện anh đã từng đoạt giải hát nhạc Pháp ở Hà Nội cũng chẳng có gì là lạ.

Nên khi anh nhờ tôi dịch những ca khúc Pháp ngày xưa, tôi đã hưởng ứng ngay.  Trong đó có La Javanaise này là một ca khúc viết bởi Serge Gainsbourg, một nhạc sĩ tôi rất yêu thích.

Có điều, bài nhạc viết xong đã lâu, trang mạng đã giàn dựng sẵn, nhưng chỉ đến đó.  Bạn chẳng hỏi, và tôi cũng chẳng nhớ.

Mãi đến hôm nọ, bạn phân vân không biết gửi bài nhạc nào để nhờ đến Ngô Nhật Trường thì tôi mới sực nhớ đến Vũ Điệu Javanaise này.

Một cách rất là… Gainsbourg, ca khúc La Javanaise không hề có liên quan gì đến điệu vũ, tuy ông ta gọi nó là điệu vũ Javanaise.  Ông ta đã khẳng định như vậy trong một buổi phỏng vấn về ca khúc này.  Javanaise, thật ra, là một cách chơi chữ trong thi ca của Gainsbourg.  Trong khoảng thập niên 1950-1960, có một hệ thống tiếng lóng gọi là Javanaise; họ chêm thêm “va” hay “av” vào giữa chữ để tạo nên sự mới lạ cũng như làm tối ý.  Gainsbourg đã dùng trò này trong ca từ bài nhạc để viết một ca khúc jazz với ít nhiều phức tạp trong ý nhạc. 

Gainsbourg đã từng được giới trẻ Pháp xem như là một ca sĩ, nhạc sĩ, thi sĩ cũng như một tư tưởng gia của thời hiện đại.

Vũ Điệu Javanaise

Từ khi gặp em, là anh trầm luân
trong tình yêu
Từ khi chợt nghe giọng ai gọi tiếng
như tình yêu
Từng bước giữa giấc mơ
Điệu luân vũ kia, javanaise
Lòng anh say đắm
yêu suốt khúc hát tình thơ.

Này em, làm sao mà em nhận ra
là tình yêu?
Dành cho mình anh, vì anh chỉ sống
cho tình yêu
Dù chẳng dám nói ra
Điệu luân vũ kia javanaise.
Lòng anh tha thiết
yêu suốt khúc hát say đời

Vừa khi vào Xuân, là tim tràn dâng
men tình yêu.
Và anh cầu xin tình em là trái
thơm mùa yêu.
Từng bước giữa giấc mơ,
Điệu luân vũ kia javanaise.
Lòng anh đắm đuối
yêu suốt khúc hát mùa Xuân.

Và ai nào hay đời vô vọng khi
không còn yêu.
Vì sao mà em đột nhiên hờ hững,
hỡi người yêu?
Dù đã chẳng nói chi
Điệu luân vũ kia javanaise.
Lòng anh tan nát
đau đớn khúc hát sau cùng.

La Javanaise

J’avoue, j’en ai bavé, pas vous,
Mon amour.
Avant d’avoir eu vent de vous,
Mon amour.
Ne vous déplaise
En dansant la javanaise,
Nous nous aimions
Le temps d’une chanson.

À votre avis qu’avons nous vu
De l’amour ?
De vous à moi, vous m’avez eu,
Mon amour.
Ne vous déplaise
En dansant la javanaise,
Nous nous aimions
Le temps d’une chanson.
 
Hélas, avril en vain me voue
À l’amour.
J’avais envie de voir en vous
Cet amour.
Ne vous déplaise
En dansant la javanaise,
Nous nous aimions
Le temps d’une chanson.

La vie ne vaut d’être vécue
Sans amour,
Mais c’est vous qui l’avez voulu,
Mon amour.
Ne vous déplaise
En dansant la javanaise,
Nous nous aimions
Le temps d’une chanson.

Leave a comment