Nhạc: Karl Suesdorf Lời: John Blackburn Lời Việt: Nguyễn Thảo Trình bày: Nguyễn Thảo Hòa âm & phối khí: Lê Vũ Phòng thâu: ElevenSixteen Final mix: LeVuMusic Studio Photo & graphics: MarcMarc
NT: Trước đây, tôi không thể nói cho bạn hiểu vì sao bài nhạc này luôn luôn gây cho tôi ít nhiều cảm giác thi vị, dù cả bài nhạc chẳng có câu chuyện gì đáng nói. Chuyện kể rằng ông John Blackburn, người dân Ohio, đi nghỉ mát ở Vermont, xúc cảnh sinh tình, viết lời cho ca khúc này trên nền nhạc của Karl Suesdorf. Viết xong vài đoạn, ông nhận ra là câu cú của ông chẳng có vần điệu, nhưng ông quyết định cứ tiếp tục. Như thế, ca khúc này đã chẳng theo quy luật của… thơ.
LV: Tôi chưa từng đến xứ Vermont mặc dù ở đất Mỹ hơn 30 năm rồi. Chỉ nghe nói nơi này rất đẹp. Nhủ lòng ngày nào đó sẽ đi thôi. Nhưng chưa có dịp nên nay chỉ đành nghe những câu nhạc của Trăng Đêm Vermont để tưởng tượng ra cảnh đẹp này. Nét nhạc jazz trong sáng và nhẹ nhàng của Karl Suesdorf cho người nghe cảm giác thật yên bình. Tôi cũng vì thế nên chọn cách chơi với những nhạc khí đơn giản, không rườm rà, rậm rạp. Tôi chưa từng đến Vermont nhưng lòng tôi có lẽ đã có chút vấn vương nơi này?
NT: Sau khi bạn gửi tôi bản phối âm, với lời phàn nàn là bài nhạc “hóc búa” mặc dù tôi không biết “hóc búa” ở chỗ nào, ít ra là trong giai điệu vì tôi biết tính bạn ít chú ý đến lời ca. Tôi lại loay hoay tìm giải thích trên mạng. Vô tình, tôi đọc được một người phê bình bảo rằng, ca từ đã được viết, vô tình hay hữu ý, như bài thơ Hài Cú. À, thì ra thế.
Và tôi vẫn chưa tìm ra được lý do mà bạn cho là hóc búa. Tuy vậy, trong bài phối, bạn đã đổi gamme sau phần solo một cách bất ngờ và đã làm tôi thật chật vật khi ghi âm. Tôi cho rằng, cái hóc búa là chỗ bạn đổi gamme đó.
LV: Đúng như bạn nhận xét! Cái hóc búa ở đây là vì tôi xử dụng chord progression theo kiểu guitar comping của jazz. Chỉ là chuyển đổi hợp âm thôi. Nhưng cách đổi như vậy lại có thể tạo nên một guitar voicing riêng biệt cho bài. Phải thâu đi thâu lại nhiều lần cho nhiều đoạn vì đánh vấp hoài. Bạn cũng biết là tôi, dù nhiều ý tưởng về nhạc, nhưng thực hành trên đàn thì hiếm khi; nhất là khi đã không còn đánh nhạc thường xuyên nữa. Thế nên “đánh đấm” gì cũng phải mất thời giờ tập trở lại. Đánh xong cho thâu bài lại qua bài khác nên không nhớ gì bài cũ hết. Thật là mất công. Nhưng đôi lúc nghe lại cũng thú vì biết là mình đã từng đánh như thế. Chỉ có điều là nếu bắt đánh lại thì chịu thua không làm được nữa. Ngoại trừ phải bỏ job chính để đi đánh đàn hằng đêm thì họa may…
KeJazz cũng xin mời các bạn ghé ngang Tạp chí Da Màu để nghe lại một số nhạc phẩm chọn lọc. Tuần này, mời các bạn nghe lại Mỏng Manh
Trăng Đêm VermontNước lăn tăn gợn sóng Lá cây ngô đồng trôi giữa giòng Ánh trăng non Vermont Thấy trên núi đồi xa Dấu ski vẽ đường cong sáng ngần Tuyết rơi trên Vermont Giây cáp giăng theo xa lộ như bao Giòng nhạc tình viết cho thế nhân Nên khi say mê lặng thinh ngắm nhìn trời trăng Lòng tràn ngập tiếc thương vấn vương Gió thơm đêm hè say Tiếng chim kêu bầy man mác buồn Ánh trăng say Vermont Người và tôi và trăng sáng đêm Vermont
Moonlight in Vermont Pennies in a stream Falling leaves a sycamore Moonlight in Vermont I see finger waves Ski trails on a mountain side Snow-light in Vermont Telegraph cables they sing down the highway And travel each bend in the road People who meet in this romantic setting Are so hypnotized by the lovely… Evening summer breeze Sweet warbling of the meadowlark Moonlight in Vermont You and I and moonlight in Vermont
Vermont rất lãng mạng vào mùa vàng lá.Nhạc sĩ,thi nhân dễ nức cảnh sinh tình.Trăng cùng lúc ấy sẽ đẹp như nữ hoàng tình ái Không lạ khi nghe bạn và LVũ hát tặng cho miền cao thơ mộng này.Thanks
LikeLike
Khéo khen hai tài nhân Nguyễn Thảo và Lê Vũ đã gởi đi muôn phương những nhạc phẩm rất hay lạ , unique của lòng mình.
LikeLike
kind of loving romantic melody,Thanks!
LikeLike